Le Tribunal régional de première instance avait décidé que les factures pro forma étaient recevables.
地区审判法院认定形式发票是可以接受的。
[体育界行话]
。
, 熟手
的;
;Le Tribunal régional de première instance avait décidé que les factures pro forma étaient recevables.
地区审判法院认定形式发票是可以接受的。
Ils siègent à titre individuel pro bono.
成
以个人身份无偿服
。
Les communautés de personnes déplacées ont tendance désormais à se diviser en groupes pro ou anti-accord de paix.

流离失所者社区已经按部族分裂成支持和反对《达尔富尔和平协议》两个阵营。
À l'invitation du Président, M. Torres (Comité pro rescate y desarollo de Vieques) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Torres先生(
克斯岛救援与发展委
)
请愿人议席就座。
Sur l'invitation du Président, M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) prend place à la table des pétitionnaires.
主席的邀请下,Marrerro先生(促进收复与发展
克斯委
)
桌前就座。
Le Sénat désigne au sein du parti majoritaire un président pro tempore qui remplace le Vice-Président lorsque celui-ci est absent.
副总统缺席时,参议院从多数党成
中选择临时主席主持参议院事
。
Lorsqu'il n'y a aucun changement à signaler, ce fait même doit être signalé à l'aide du formulaire pro forma visé.
如果没有新的情况可报告,也应当按照上述的表格的指示说明。
La coordination du GAPIE est assurée par la présidence pro tempore du Comité exécutif du PPP, soutenue par le Secrétariat technique.
咨询组由跟进和评价普埃布拉-巴拿马计划执行委
的现任主席协调,并得到技术秘书处的支助。
Le principe du bénéfice du doute en faveur de l'accusé (in dubio pro reo) offre un critère pour l'appréciation de la preuve.
“遇有异议,作有利于被告的解释”的原则构成对证据理解的一项标准。
D'importants projets de loi sont toutefois encore à l'examen, en partie à cause de la suspension du Président pro tempore du Sénat.
但是,其他重要的法律草案还有待于通过,其部分原因是暂停了参议院临时主席职
。
Le Conseil coordonne les activités des avocats qui travaillent pro bono et effectue des inspections dans les prisons pour surveiller les conditions de détention.
委
协调提供义
服
的律师的活动,其工作人
走访监狱,监督被拘留者的关押条件。
Le Service d'aide juridique est chargé des programmes d'aide juridique et financière, des centres juridiques communautaires et du fonctionnement du Centre national d'information pro bono.
法律援助处负责主要法律援助、财政援助、社区法律中心和国家公益资源中心的业
等方面的方案和政策。
Cette information doit être adressée à la Cellule dans les 10 premiers jours ouvrables du mois qui suit immédiatement, à l'aide du formulaire pro forma correspondant.
此项信息应当
紧接的下一个月头十天
用适当的表格填写后寄给金融信息分析股。
Après que le vendeur eut présenté ses conclusions, l'acheteur avait déposé une réplique alléguant que le vendeur n'avait pas produit l'original des factures pro forma.
卖方完成案件提交工作之后,买方提出异议,指称卖方没有提供形式发票原件。
L'importation est contrôlée à l'aide des autorisations antérieurement délivrées et des restrictions sont fixées quant à la quantité, au type et à la facture pro forma.
出口必须得到事先批准,还必须符合数量、武器类型以及估价证方面的规定。
En conséquence, j'informe le Comité des mesures prises par le Système d'intégration de l'Amérique centrale, dont le Gouvernement du Honduras assure actuellement la présidence pro tempore.
据此,我写信向委
报告中美洲一体化体系所采取行动,目前洪都拉斯政府是该体系的临时主席。
Il existe d'autres entités qui fournissent une assistance juridique, soit à titre commercial, soit dans le cadre du service pro bono, parallèlement au Bureau des défenseurs publics.
《宪法》第135条规定,东帝汶的法律和司法援助是为社
利益服
的,应从社
利益出发提供援助。
Les personnes qui ne travaillent pas les jours fériés reçoivent un salaire au pro rata de ces journées, et celles qui travaillent reçoivent une prime de 75%.
公众节假日休假的职工工资照发,但是如果他们照常上班,则有权领取相当于其工资75%的加班费。
Nous ne pouvons qu'en conclure que cette coopération et cet appui fournis à l'UNITA par les rebelles de l'est du Congo ne reposent pas sur le principe pro deo.
我们只能得出结论,这一合作和对刚果东部叛乱分子对安盟的支持并不是建立
[听不清楚]原则之上。
M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.
Marrerro先生(促进收复与发展
克斯委
)说,60多年来,
美国帝国主义的统治下,
克斯苦难深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。