Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法庭工作人员配备不足,设备简陋。
)统帅营帐
)大法官署
)禁军兵营; 禁军Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法庭工作人员配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸
是,法庭需要维持,这将妨碍其他分庭在夏季休庭期间利用同样
机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在
地方,如果安全条件允许,
法官员正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从
到晚,国际法庭
三个审判室各有两个庭审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法庭正在以前所未有
速度审理案件,在三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法庭三间审判室
每一间内,都是上午进行一次审判,下午又进行一次,需要另一起诉组参加。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委员会发现,法庭
气氛无法让公众相信这是一个可信
法场所。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它
工作还包括犯人护送、为法院人员和证人提供人员保护,并协助法院
实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法庭通常不让被被告人及其律师出庭, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件
法院自己
纪录。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间是用于法庭
维修以及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法庭档案
存放和维护以及庭审设施
最低基础设施要求。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方
律师来自世界各地,具有不同
出庭风格。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件
审判期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院
权力包括“惩罚蔑视最高法院
权力,不论发生在法庭之内还是之外”。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从
到晚,国际法庭
3个审判室均各举行两场不同
庭审。
Pendant un temps, huit procès ont été menés de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从清
到晚上,国际法庭
3个审判室均各举行两场不同
庭审。
En vertu du paragraphe 3 de l'article 105 de la Constitution, la Cour suprême a la faculté, en tant que juridiction supérieure, de punir tout outrage, commis dans le prétoire ou ailleurs.
根据《宪法》第105条(3),最高法院作为高级记录法院,有权对不论发生在法院内外
蔑视本法院
行为给予处罚。
Le palais de justice de Bujumbura dispose de deux prétoires, dont l'un sert à tour de rôle à la Cour d'appel et à la Cour suprême, et l'autre au tribunal de grande instance.
位于布琼布拉
“
法宫”由两个审判室组成:其中一个供上诉法院和最高法院轮流使用,另一个供高等法院使用。
Sachant que, dans ces affaires, les audiences sont programmées de manière à ce que les prétoires soient occupés au maximum, il arrive que ces juges ad litem ne fassent pratiquement pas de pause.
由于审判时间表
安排是两个审判都最大程度地利用开庭时间,所以审案法官中间休息时间既少且短。
Pour accélérer le déroulement des procès, l'une des Chambres saisies d'affaires à accusés multiples tiendra des audiences supplémentaires pendant les trois semaines de vacances judiciaires d'été, période pendant laquelle les prétoires seront libres.
为了加速案件
审理,在夏季为期三周
休庭期间,审理涉及多名被告
案件
审判分庭之一将举行额外庭审,以利用这段期间国际法庭审判室更长
空档时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。