Toutefois, il a vivement déploré la difficulté d'établir de bonnes relations avec les orthodoxes serbes.
然而,他深感遗憾地指出,在建立与塞族东正教之间的良好关系中存在各种困难。
派的;东正教的
的, 正宗的, 传
的, 公认的

学家
派教徒;东正教教徒
派
犹太教徒
;
世的, 全体教会的;
教的;
亚语;Toutefois, il a vivement déploré la difficulté d'établir de bonnes relations avec les orthodoxes serbes.
然而,他深感遗憾地指出,在建立与塞族东正教之间的良好关系中存在各种困难。
Les religions dominantes du pays sont la religion orthodoxe et la religion musulmane.
国家的主要宗教为东正教
穆斯林。
Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.
有人赞成采取正
政策,也有人赞成采取非常政策。
Il faut achever la reconstruction des sites orthodoxes serbes.
重建塞族东正教宗教场所的工作需要完成。
La population orthodoxe inclut des membres des communautés ukrainienne, bulgare, grecque et russe lipovène.
信奉东正教的人还包括乌克兰人、保加
亚人、希腊人

凡俄罗斯人。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂
寺院内的中世纪壁画被毁。
Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.
没有人称他们为正
恐怖分子。
Durant cette période, environ 100 sites orthodoxes serbes et 217 mosquées ont été endommagés ou détruits.
在这段时期,大约有100座塞尔维亚东正教遗址
217座清真寺被破坏或被毁。
Le Cardinal Silvestrini a estimé que les relations de l'Église catholique avec les orthodoxes s'amélioraient progressivement.
红衣主教Silvestrini认为,天主教
东正教会之间的关系正在逐步改善。
La Direction générale des fondations apparaît finalement comme un instrument que craint la communauté orthodoxe grecque.
最后,基金会管理总局似乎是希腊东正教教派害怕的一个工具。
Je rappelle que 87 églises et monastères orthodoxes ont déjà été détruits dans cette province serbe.
我谨提醒,到目前为止,在这个塞尔维亚省份共毁坏了87座东正教教堂
寺院。
Le vendredi 3 mai est le vendredi saint orthodoxe, et ce n'est pas un jour ouvrable.
3日星期五是耶稣受难节,不是一个工作日。
Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".
奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正
的政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正
”政策。
Le Patriarcat orthodoxe arménien est une institution turque dont l'existence et le fonctionnement relèvent de la Turquie.
亚美尼亚东正教牧首辖区是土耳其的一个机构,国家确保其存在
行使职能。
Les chrétiens orthodoxes représentent 50,6 % de la population, 32,8 % sont musulmans et 10,2 % protestants.
人口的50.6%为正教徒,32.8%为穆斯林,10.2%为新教徒。
Se poserait alors la question de l'exemption pour les élèves baptisés orthodoxes, mais non pratiquants ou devenus athées.
这就产生了以下问题:那些虽然是浸礼派正教教徒但并非忠实信徒或者已
成为无神论者的学生是否应当免修这一课程。
Nous préservons la liberté de religion pour tous les peuples - musulman, russe orthodoxe, protestant et catholique.
我们保障所有人的宗教信仰自由----无论是穆斯林、俄罗斯东正教、新教徒还是天主教徒。
En outre, 119 églises et monastères orthodoxes et 122 cimetières et 24 monuments culturels serbes ont été vandalisés.
此外,119个东正教堂
修道院,122个塞族墓地,24个文化纪念物遭到破坏。
Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.
因此,适用于任何小学的穆斯林的措施同样适用于所有非正
派学生。
Pour survivre et prospérer, les pays en développement sont contraints d'adopter des politiques macroéconomiques solides et parfois peu orthodoxes.
发展中国家必须采取扎实、有时非传
的宏观
政策,如果他们要想生存
繁荣的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。