L'ancien système était également accessible sur le Web avec un navigateur standard.
通过因特网使用通用浏览器也可访问旧系统。

家, 



】【
空】领
员;驾驶员
行仪表, 导
仪表
的
的
族
家们
行,
;
盗;
;
行,
;L'ancien système était également accessible sur le Web avec un navigateur standard.
通过因特网使用通用浏览器也可访问旧系统。
Par opposition, les seuls outils nécessaires pour accéder au nouveau système sont une connexion à l'Internet et un navigateur Web standard.
采用新系统后,即使是远离总部的用户也只要能联接因特网并有通用浏览器就能轻易地访问这个系统。
Dans le passé, les navigateurs observaient l'étoile Polaire, mais nous tentons aujourd'hui de trouver notre chemin en observant les dimensions multiples de notre planète.
过去的领
员依靠北极星指引方向,今天我们则通过参照地球上的多种维
来寻找方向。
Lorsqu'on leur a demandé pourquoi le BCDPC n'avait pas envisagé de lancer un appel d'offres ou au moins de rechercher d'autres navigateurs, les fonctionnaires ont répondu qu'ils ne savaient pas.
当问到为什么竞标的问题,或至少多少物色一下执行该项目的其他
员的问题,没有被评估和处理,工作人员说,他们不知道。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新功能预期将促进沟通,使监督厅及其用户部厅能进行在线对话,直至就某项建议完全达成协议。
Le Service mondial d'information forestière est un portail Internet permettant à ses utilisateurs d'accéder à des données mondiales sur les forêts, qui contient un navigateur et un moteur de recherche de métadonnées.
全球森林信息服务网建立在与各森林机构协定的基础上并且为这些机构提供更广泛地传播信息的机会。
Dans la récente affaire concernant les navigateurs, dans laquelle Microsoft a été mise en cause aux États-Unis, la Commission s'est abstenue d'engager une action avant que celle intentée aux États-Unis n'ait été jugée.
在最近美国发生的Microsoft-Browser诉讼案件期间,欧盟委员会直到美国的诉讼结束之后,才发起自己的诉讼。
Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.
从史前时期和远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原

的避难所,后来是来自东方的

的避难所。
Le Service mondial d'information forestière, créé récemment, est un portail Internet permettant à ses utilisateurs d'accéder à des données mondiales sur les forêts, qui contient un navigateur et un moteur de recherche de métadonnées.
全球森林信息处是最近的一项新举措,该机构作为互联网网关,向世界各地的用户提供森林数据,以及浏览和元数据搜索功能。
Le nouveau système - une application Web qui fait appel à des logiciels standard - est accessible à partir de n'importe quel point du globe à tout utilisateur disposant sur son ordinateur d'un navigateur Web standard.
新的系统完全设在网络上,采用工业标准软件,用户可以在世界上任何地方,通过个人电脑,利用标准的万维网浏览器进入这个新的光盘系统。
Le capitaine avait déjà effectué une bonne partie du travail préparatoire nécessaire à une telle entreprise et il disposait de références en tant que navigateur, comme en attestaient de nombreux articles publiés dans la presse internationale.
船长已经做了大部分从事这项任务所需的准备工作,而且在国际新闻界报纸上刊登的大量专论,证明他具有作为一个
家的资格。
Les autorités ont également déclaré que les pilotes n'étaient pas en possession de licences délivrées par l'Autorité rwandaise de l'aviation civile, et le Rwanda a alors publié un avis aux navigateurs (NOTAM) concernant les pilotes et les appareils.

局又说明,驾驶员没有携带卢旺达
局发出的执照,卢旺达就该驾驶员和飞机发出了飞行员通知。
L'idée de départ consistait à ce que le PNUCID commandite le voyage autour du monde d'un navigateur solitaire dans un bateau en bois vieux de 90 ans, le but étant de faire mieux connaître les activités du Programme.
该项目的最初构想是,由一船员驾驶一艘有90年历史的木船乘载药物管制署主办人独自环球一周以引起人们对药物管制署活动的注意。
Selon l'Administrateur responsable des opérations, le projet étant une idée du capitaine et donc sa « propriété intellectuelle », il ne paraissait pas moralement acceptable de s'approprier cette idée et de faire appel à un autre navigateur et à un autre bateau.
据业务处主管和执行主任说,该项目是船长的“知识产权”,因为这是他的想法,而且他们不认为用这个想法但却用另一个
员和船,在道义上说得过去。
S'agissant des droits des peuples autochtones, il y a plus de 500 ans - bien après que les navigateurs et explorateurs chinois ont fait le tour du globe - les rois, navigateurs, missionnaires, aventuriers et mercenaires européens ont entamé la grande conquête européenne du monde.
关于土著
族的权利,500多年前——那是在中国
家和探险家绕地球一周之后很久——欧洲各国国王、
家、传教士、冒险家和商人开
了伟大的欧洲征服世界的行动。
Une fois en place, cette deuxième phase permettra aux départements et aux bureaux de consulter les recommandations du BSCI en ligne au moyen d'un navigateur et d'insérer directement dans le système toute donnée nouvelle concernant la mise en application des recommandations.
第二阶段执行后,将使各部/厅能够利用网络浏览器上网查阅监督厅提出的相关建议,且把执行情况方面的最新情况直接输入“问题跟踪”。
À la différence du nombre de résultats de recherche ou de pages consultées à partir d'un navigateur - mesurés par le nombre de requêtes reçues par le serveur depuis le site -, on repère les habitués par leur adresse IP, qui leur est aussi personnelle que des empreintes digitales en ligne.
网站的访问次数或页面阅览是根据要求网站提供的文档数量进行计算的,而特殊访问
却不同,它是根据特殊的因特网协议地址计算的。
Une autre possibilité consiste à communiquer des mots de passe sur Internet au moyen de la cryptographie (par exemple SSL dans les navigateurs) pour les protéger, et à utiliser en même temps la biométrie pour déclencher une signature numérique (cryptographie asymétrique) qui, à réception, génère un ticket Kerberos (cryptographie symétrique).
如其不然,可以在因特网上传输密码,用加密技术(比如浏览器中的SSL)保护密码,同时使用生物测定技术生成一个电子签字(非对称加密技术),在收到该电子签字后会生成一张 Kerberos票(对称加密技术)。
En raison de la place qu'elle occupe dans le patrimoine culturel brésilien, la Côte de la découverte (Costa do Descobrimento), qui comprend la portion de littoral sur laquelle les navigateurs portugais ont édifié la première capitale du Brésil, a été classée par l'UNESCO sur la liste des sites du patrimoine mondial.
由于其对巴西文化遗产的重要性,“发现
岸”被教科文组织列为世界遗产遗址,该
岸包括了葡萄牙
家确定为巴西第一个首都所在的那段
岸线。
Pour «distribuer» des pages Web, 60 % des serveurs Internet utilisent le programme Apache. Le système de noms de domaine, qui permet aux navigateurs de trouver un site Web au moyen de son nom de domaine (par exemple, www.unctad.org), fonctionne à 90 % au moyen d'un programme de logiciel libre dénommé BIND.
能够使浏览器以呼叫域名方式找到网站(例如e.g.www.unctad.org)的90%域名系统使用的是一种叫作BIND的自由和开放源码程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。