Le népotisme peut réduire à néant les avantages perçus par les populations locales.
任
唯亲
法会剥夺地方
民
利益。
唯亲 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有Le népotisme peut réduire à néant les avantages perçus par les populations locales.
任
唯亲
法会剥夺地方
民
利益。
La corruption et le népotisme doivent être combattus.
必须打击腐败现象,反对裙带关系。
La corruption et le népotisme locaux avaient également eu des effets néfastes sur la décentralisation.
地方上
腐败和任命权限也对权力下放产生负面影响。
Il s'agit véritablement de clubs réservés aux riches et aux puissants, fondés sur les règles du népotisme.
它们实际上是富国和强国
俱乐部,按照老校情结
规则运作。
Enfin, le fait de déléguer de très larges pouvoirs à l'encadrement augmente le risque de népotisme et de favoritisme.
尤其是,提议
新型式薪资系统将须依赖管理上
斟酌决定权,
也可能更易有任
唯亲和裙带关系之虞。
De même, elle s'oppose à l'exclusion de leurs membres d'une distribution des services publics, effectuée sur les bases du népotisme.
同样,族裔意识反对在分配公职时滥用私
而排除其他成员。
Certes, ces pays auraient pu faire plus pour améliorer les réglementations et la supervision du système bancaire, éliminer le népotisme politique, etc.
应该承认,
些国家本来可以更多地改进规章,加强银行监管,杜绝政治裙带关系等等。
Le népotisme et l'abus d'influence sont pratiques courantes, et de nombreux Pachtounes, intellectuels et non-combattants se plaignent qu'ils ont été mis sur la touche.
任
唯亲和滥用裙带关系
现象很普遍,而且许多普

、知识分子和非战斗
员抱怨他们受到排挤。
Les décisions concernant l'allocation de crédits et d'autres questions doivent être prises en toute transparence et il faudrait s'employer à contrôler la corruption et le népotisme.
资金分配和其他决策必须以具有透明度
方式作出,应努力控制腐败和裙带关系问题。
En conséquence, ces pays ont continué de s'appauvrir en raison de la corruption chronique, du népotisme et de l'absence de transparence dans la gestion des fonds.
其结果是,由于持续存在
腐化、赏赐关系和缺乏责任制度,
些国家变得日益贫穷。
Le mécanisme décentralisé envisagé rendrait les directeurs de programme responsables en la matière et le personnel s'inquiète que cela puisse donner lieu à un nouveau type de népotisme.
拟议
权力下放制度让项目管理
员负责
些事项,工作
员担心
可能会产生新形式
任
唯亲。
Un processus de cet ordre aiderait à éviter le népotisme et permettrait de satisfaire à l'impératif de représentativité, de mobilité entre postes, d'amélioration du comportement professionnel et d'équité.
样一种程序将会有助于防止任
唯亲,并可以满足代表性、工作间
调动、提高业绩和公平性等方面
需要。
La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.
民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好
治理和可持续发展所需
能力。
Dans la réalité, ces propositions politiseraient la nomination des fonctionnaires et ouvriraient la porte au népotisme et aux tractations politiques dans l'ensemble de l'Administration au sein des deux entités.
实际上,
些拟议
调整将使公务员成为政治任命者,并将敞开大门任凭裙带关系和政治势力充斥于两个实体
公务员管理部门。
La corruption et le népotisme sont des pratiques courantes et le Bureau du Médiateur est appelé à enquêter sur les activités d'un grand nombre de personnalités appartenant à l'élite politique.
腐败和任
唯亲
情况也很普遍,要求监察专员办公室对许多政治精英
活动进行调查。
Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans la lutte contre la corruption et le népotisme.
委员会请缔约国在下一次定期报告中提供详细信息,说明在打击腐败和裙带关系方面已取得
进展和所遇到
障碍。
L'État partie estime en outre que les griefs de l'auteur quant à la politisation et au népotisme sont basés sur des déclarations dans la presse et n'ont été corroborés par aucun élément de preuve.
此外,缔约国认为,申诉
关于政治化和任
唯亲
申诉是以新闻报道中
一些言论为依据,但是没有任何可佐证
证据。
Le degré optimal d'intervention dépend principalement du niveau de développement du pays hôte, de la compétence de son administration, de la compétitivité des fournisseurs locaux et de l'influence du népotisme au sein du gouvernement.
干预行动
最佳程度主要取决于所在国
发展水平、管理能力、当地供应商
竞争力以及该国政府任
唯亲倾向
严重程度。
Le népotisme, la rénovation de logements par la classe moyenne et l'insistance sur la propriété immobilière et la récupération totale des coûts ont mis de nombreux projets hors de portée des citadins pauvres.
中等收入阶层
租用、而且坚持住房占有权,以及建造费用需全额回收
些问题使得许多住房制度对城市贫民来说不堪重负。
Le problème est aggravé par la mauvaise gouvernance, la corruption, le népotisme et les lacunes de l'enseignement et des services sanitaires et sociaux, perpétuant le cercle vicieux de la pauvreté et de la violence.
所以国际社会为减轻非洲
贫穷
出
多次尝试都未能实现其目标,而缺少善治、腐败盛行、裙带关系严重、教育质量低下和保健和社会服务不足,令问题更加严重,造成贫穷和暴力
恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。