Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,冲绳热望向全国各地运送苦瓜。
一年级学生(学生用语)
一种白葡萄Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,冲绳热望向全国各地运送苦瓜。
Les fruits se composaient d'abricots, d'amandes fraîches, de grenades, de raisins, de melons et de pommes.
水果包括新鲜
杏子、杏仁、石榴、葡萄、瓜和萍果。
Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.
妇女能够通过种植西红柿、豆子和西瓜扩大耕地和生产。
Les réalisations dans l'agriculture sont étonnantes: on trouve des plantations de bananiers et des cultures de tomates et de melons en plein désert.
农业方面
成就,诸如沙漠中
香蕉种植园、西红柿和甜瓜栽培,令人惊叹。
Le Japon a soumis au Comité de nouvelles informations qui ont été utilisées pour réévaluer les demandes de dérogation pour le traitement des concombres, poivrons, melons et pastèques.
日本向委员会提交了用于重新评估黄瓜、辣椒、甜瓜和西瓜提名
最新信息。
Les efforts entrepris ont conduit à l'éradication de la mouche du melon à Okinawa, permettant ainsi à l'ensemble de la population du pays d'apprécier ces melons amers riches en substances nutritives.
这些努力最终成功地在冲绳消灭了瓜蝇,使全国各地人民都能享用营养丰富
苦瓜。
Beaucoup de ces pays détiennent une part importante des exportations de produits agricoles, en particulier de produits des cultures dites commerciales, telles que le sucre, le coton, les fruits tropicaux (bananes, ananas, melons d'eau, etc.), noix de coco et huile de palme, tabac, café, cacao et thé.
许多最

国家和粮食净进口
展中国家农产品出口占很大份额,特别是所谓经济作物,如糖、棉花、热带水果(香蕉、菠萝、瓜类等)、椰子和棕榈油、烟草、咖啡、可可和茶。
Mme Melon (Argentine) réitère l'appui de sa délégation au droit à l'autodétermination des peuples vivant sous domination coloniale ou occupation étrangère.
Melon女士(阿根廷)重申,阿根廷代表团支持生活在殖民统治或外国占领下
人民
自决权利。
Mme Melon (Argentine) précise que son pays reconnaît le droit à l'autodétermination des peuples assujettis à une domination ou à une exploitation étrangères, ainsi qu'il est établi dans les résolutions 1514 (XV) et 2625 (XXV) de l'Assemblée générale.
Melon女士(阿根廷)说,阿根廷国家支持根据第1514(XV)号决议和第2625(XXV)号决议行使殖民统治和外国占领下
人民自决权利。
Mme Melon (Argentine) dit qu'en demandant un moratoire sur la peine de mort afin d'inciter les États à chercher d'autres solutions que cette peine, le projet de résolution répond à une préoccupation très précise de la communauté internationale.
Melon女士(阿根廷)说,决议草案要求暂停实施死刑,涉及到国际社会极为关注
一个问题,从而鼓励各国探究替代处罚方法。
Mme Melon (Argentine) souligne l'importance d'une approche globale des questions relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes, qui prenne en considération le rôle important que les femmes doivent jouer dans les sphères politique, sociale, culturelle et économique.
Melon女士(阿根廷)强调了对两性平等问题和赋予妇女权力采取综合办法
重要性,这一办法考虑了妇女在政治、社会、文化和经济领域应当
挥
重要作用。
Mme Melon (Argentine) dit que le texte du projet de résolution qui vient d'être adopté devrait être interprété et appliqué conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation relatives à la question des îles Malvinas.
Melon女士(阿根廷)说,刚刚通过
决议草案
文本应该按照联合国大会和特别政治和非殖民化委员会有关马尔维纳斯群岛问题
决议来解释和执行。
Mme Melon (Argentine) précise que, si son pays reconnaît le droit du peuple palestinien à construire un État indépendant et viable, l'exercice du droit à l'autodétermination requiert l'existence d'un sujet actif, à savoir un peuple assujetti à une subjugation, à une domination ou à une exploitation étrangères, ainsi qu'il est établi au paragraphe 1 de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale.
Melon女士(阿根廷)说,阿根廷承认巴勒斯坦人民建立独立可行国家
权利,对此没有任何偏见,按照大会第1514(XV)号决议第1段
规定,自决权
行使需要存在受到异族奴役、统治和剥削
、形式为民族
一个活动主体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。