Les jeunes femmes sont généralement attirées vers ces activités moyennant de fausses promesses leur laissant espérer devenir mannequins, chanteuses ou vedettes de cinéma.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。

、雕塑
等用的)人体模型, 动物模型
,歌手;Les jeunes femmes sont généralement attirées vers ces activités moyennant de fausses promesses leur laissant espérer devenir mannequins, chanteuses ou vedettes de cinéma.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Les autorisations individuelles d'emploi des enfants et les agréments des agences de mannequins sont délivrés par le préfet, sur avis conforme d'une commission spécialisée.
模特儿代理机构的个别儿童就业授权

可
由省长签发,但必须在一个专
委员会指导下进行。
Les participants ont donné des exemples des méthodes utilisées pour la traite : agences matrimoniales, agences de mannequins, adoption internationale, services d'escorte, achat d'épouses par correspondance, et promesses d'emplois bien rémunérés.
与会者举出了贩运人口中使用各种办法的例子,例如婚姻介绍所
模特代理机构、跨国收养、陪伴服务、邮购新娘以及雇工并应允提供报酬更好的工作。
Un recul a été enregistré pour ce qui est de la visibilité des problèmes de genre et de la collaboration de la presse écrite et télévisée aux projets en faveur des femmes en général, à l'exception des mannequins et des actrices.
在展示性别观点方面,报刊新闻、电视新闻与妇女项目或面向妇女的项目在合作方面有所倒退,但女模特
女演员除外。
Par exemple, un État qui accordait des visas à des danseuses, des mannequins et des strip-teaseuses, qui sont considérées comme étant en grand danger d'être forcées à se prostituer, peut aujourd'hui subordonner la délivrance d'un visa à la condition que ces femmes soient, par exemple, des strip-teaseuses professionnelles.
例如,一个国
,如果发了签证给舞蹈表演者、模特
脱衣舞表演者,而由于
为这些人很容易被迫从事色情工作,因此要求这种妇女必须是专业的脱衣舞表演者。
Afin de prévenir l'exploitation des enfants à des fins commerciales, des mesures ont été prises pour surveiller les activités d'agences qui organisent des stages pour des enfants et des jeunes, en particulier de celles qui sont liées à la production d'enregistrements vidéo censées préparer des enfants à des activités futures comme mannequin.
为了阻止为商业目的剥削儿童,已经采取步骤,监测那些举办儿童班
青少年班的组织的活动,尤其是那些号称为了儿童将来当模特而摄制录象带的活动。
Le Bélarus a signalé diverses initiatives, comme la diffusion régulière de messages d'intérêt général à la télévision pour sensibiliser le public aux dangers de la traite des êtres humains et la publication trimestrielle, dans la presse nationale, d'informations à jour sur les entreprises autorisées à opérer comme agences matrimoniales, agences de mannequins et agences de placement.
白俄罗斯报告了该国采取的各种举措,包括在电视上定期发表公告,提高公众对人口贩运的危险的
识,并且每个季度在本国印刷媒体上公布被许可经营婚姻、模特
职业介绍业务的企业最新信息。
La Rapporteuse spéciale se félicite de l'élaboration dans plusieurs pays de codes d'usages à l'intention des photographes, régissant l'utilisation d'enfants comme mannequins, qui proposent, entre autres, les principes directeurs suivants : un enfant se rendant à une séance de prises de vues doit être accompagné, les photographes doivent éviter de prendre des photographies d'enfants en sous-vêtements, et des consignes strictes doivent s'appliquer aux conditions de travail des enfants.
特别报告员欢迎一些国
为摄影师拟订有关使用儿童模特的行为准则,这些准则包括诸如在为儿童摄影过程中有人陪伴
监督,不拍摄身穿内衣的儿童的图片等指导原则,还包括有关儿童的工作条件的严格的准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。