L'USAID administre également un programme de bourses locales intitulé « Ambassador's Girls Scholarship ».
美国国际开发署(美援署)还实施了一项地方奖学金方案,名
“大

奖学金”。
舞蹈演员英> 法语 助 手L'USAID administre également un programme de bourses locales intitulé « Ambassador's Girls Scholarship ».
美国国际开发署(美援署)还实施了一项地方奖学金方案,名
“大

奖学金”。
Voir également Susan Mckay et Dyan Maurana, "Girls in militaries, paramilitaries and armed opposition groups", ouvrage non publié, p. 5.
另见Susan Mckay 和 Dyan Maurana, “军队、准军事部队和武装反对派集团中的
”。 未发表,第5页。
Les actions ciblées ayant comme objectif de diversifier les choix scolaires et professionnels, tels que l'initiative « girls' day-boys' day ».
开展有针对性的活动,其目标是
入学和职业选择多样化,例如“
孩日-男孩日”这一首创活动。
Le Ministère continue aussi à soutenir le programme « Girls Leading a Change » avec le concours du Réseau des femmes d'Israël.
教育部还坚持同以色列妇
网一起,支持“
孩领导变革”方案。
Le Girl international forum a enregistré la participation d'un délégué du CADEF à New-York grâce aux efforts de l'ONG lui même.
由于本非政府组织自身的努力,“国际
孩论坛”记录了争取妇
与儿
权利行动委员会的一名代表在纽约与会的情况。
Chaque année, une représentante des Girl Scouts a été choisie pour assister à la session et y participer aux côtés du personnel de l'organisation.
每年选出一名
军代表,同美利坚合众国

军工作人员一起出席并参加会议。
Le Upton Gardens Girls' Center a réussi de manière spectaculaire à effectuer des changements positifs dans la vie de centaines filles vulnérables et menacées.
36 厄普顿花园
中心非常成功地
数百名社区中的弱势和危险
孩的生活发生了积极的转变。
La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».
国际妇
研究中心主任提交了一份题
“妇
,
孩和艾滋病:低风险与高脆弱性的悖论”的论文。
À la troisième ligne du treizième alinéa du préambule, les mots « and in girls » doivent être insérés après les mots « health care » et les mots « in their » doivent être supprimés à la sixième ligne du texte anglais.
序言部分第十三段第3行 “health care”一词之后应插入“and in girls”等词,第6行的“in their”等词应删除。
Les affaires entrant dans cette catégorie sont classifiées comme ANZSIC Q9529 - Services personnels (catégorie qui recouvre notamment les maisons closes, les services de call girls, les services de prostitution, ainsi que toute une gamme d'autres services personnels divers).
这一类别的业
列
ANZSIC Q9529类,即个人
类(包括妓院经营、陪伴社
、卖淫
以及其他广泛的杂项个人
)。
Pour combler ce déséquilibre, le Ministère de l'éducation créa « la Cellule chargée de la scolarisation des filles », il octroya des bourses aux meilleurs lauréats sans distinction de sexe, il fit également sien le programme « African Girl Education Initiative », AGEI en sigle.
了消除这种不平等,教育部成立了“
入学处”,并不分性别地向最优秀的获胜者发放奖学金,并将“非洲
教育倡议”(缩写
AGEI)作
教育部自己的倡议。
Outre l'élaboration de notes de synthèse et la conduite de réunions-débats, le Groupe de travail a appuyé la participation de 15 filles venues de huit pays à la session et a organisé un forum intitulé «À l'écoute des filles» (Listen to girls forum).
工作组除了编制其立场报告和促进小组讨论之外还支持来自8个国家的15个
孩参加会议,并且主持了一个“倾听
孩心声论坛”。
Cette formation sera fondée sur le manuel intitulé « Women, girls, boys and men: different needs - equal opportunities » (Femmes, filles, garçons et hommes : des besoins différents mais des chances égales), qui est un guide secteur par secteur sur la manière de garantir une programmation de l'égalité entre les sexes dans des situations humanitaires.
培训教材是“妇
、
孩、男孩、男
:需求不同,机会平等”,这是按部门编写的指导手册,用来确保人道主义情况下的性别平等方案工作。
Dans le cadre du projet sur les réalités de l'emploi pour les filles et les jeunes femmes (Jobs for the Girls : the Realities for Young Women), un magazine sur l'emploi destiné aux jeunes femmes qui accèdent à la vie active a été créé, et une conférence a été organisée à l'intention des éducateurs.
一个题
“面向
孩的工作:年轻妇
的现实”项目
年轻妇
进入劳动力市场推出了一份和就业有关的杂志,还举办了一次面向教育者的会议。
Des services de soutien psychologique aux victimes de la violence familiale, de sévices sexuels et de la maltraitance d'enfants sont également disponibles auprès du Département des services sociaux, auprès des services d'accompagnement moral fournis dans le deux principaux hôpitaux et du Centre pour personnes en situation de crise, ainsi qu'auprès du Upton Gardens Girls' Centre.
8 社会
部和两家主要医院和危机中心的牧师
诊所向家庭暴力、性虐待和虐待儿
的受害人提供咨询
。 厄普顿花园
中心也提供支助性咨询。
Par exemple, un manuel sur l'égalité des sexes dans l'action humanitaire intitulé Women, Girls, Boys and Men: Different Needs - Equal Opportunities (Femmes, filles, garçons et hommes : des besoins différents mais des chances égales) a permis d'introduire des programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes et à constituer un vivier de spécialistes en la matière (l'équipe volante de spécialistes de l'égalité des sexes).
例如,制作了题
“妇
、
孩、男孩和男人:需求不同,机会平等”人道主义行动两性平等问题手册,介绍两性平等问题的方案编制,并设立了两性平等问题专家库(机构间常委会两性平等问题后备人力)。
L'ouverture officielle de la session a été précédée par un divertissement musical de bienvenue offert par la chorale du personnel des Nations Unies, les Songbirds, suivi par un autre divertissement musical offert par le Kenya Moipei Girls Quartet, qui a interprété deux chansons en Kiswahili traitant de la crise des zones rurales et de ses conséquences, à savoir une urbanisation prématurée, source de misères intolérables pour les jeunes vivant dans la pauvreté dans les villes.
在会议正式开始之前, 联合国职工合唱队,“歌之鸟”表演节目,欢迎各位代表,接着肯尼亚Moipei
声四重唱表演节目,用斯瓦希里语演唱两首歌曲,这两首歌曲的内容揭示了农村土地危机以及不成熟的城市无约束发展
生活在城市贫困状况下的青年人遭受难言之苦。
Des déclarations ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales ci-après accréditées auprès de la session extraordinaire : Caucus on violence against women; Uprooted women's caucus; Asia Pacific Women's Watch; Media caucus; NGO Committee on Mental Health, International Network of Girls and World Vision; Agence de recherche d'information et de formation pour les femmes; International Self-Reliance Agency for Women, Soroptimist International (au nom d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales); World Association of Community Radio Broadcast; et African Women's Development Network.
核准出席特别会议的下列非政府组织的代表也发了言:对妇
的暴力行
问题核心小组、逃难妇
核心小组、亚洲太平洋妇
观察、媒体核心小组、非政府组织精神健康委员会、国际
孩网和世界展望、妇
信息和培训研究机构、国际妇
自力更生机构、职业妇
福利互助会国际协会(代表若干非政府组织)、世界社区无线电广播联合会、非洲妇
发展网。
Les autres organisations non gouvernementales ci-après étaient représentées par des observateurs: ASTRA, ASD, Buhay Foundation for Women and the Girl Child, CEAPA, EXIT, Fédération européenne du personnel des services publics, Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, FLARE, Réseau d'action international contre les armes légères, Agence internationale pour la prévention du crime et le droit et la compétence en matière pénale, International Centre for Street Children and Child Trafficking Studies, International La Strada Association, International Reproductive Rights Research Action Group Nigeria, Legal Support for Children and Women, Sociedade de Defesa dos Direitos Sexuais na Amazônia et Victim Support Europe.
下列其他非政府组织派观察员出席了会议:反对性买卖行动、阿尔巴尼亚发展学会、Buhay妇
和
基金会、Aquelarre支援中心、EXIT(打击从非洲贩运人口的组织)、欧洲公共事业雇员联合会、烟草控制框架公约联盟、欧洲自由、守法和权利组织、国际禁止小武器行动网、国际预防犯罪、刑法和管辖权机构、街头儿
和儿
贩运问题国际研究中心、国际大路协会、尼日利亚国际生殖权利研究行动小组、妇
儿
法律支助组织、亚马逊性权利保护学会、欧洲受害人支助组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。