Des cartes de téléphone prépayées sont en vente au kiosque à journaux (B-057).
预付费电话卡可在报亭(B057)购买。
Des cartes de téléphone prépayées sont en vente au kiosque à journaux (B-057).
预付费电话卡可在报亭(B057)购买。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内的一个售货亭以及小卖部现有烟草制品出售。
Actuellement, un kiosque situé dans les locaux et exploité par un sous-traitant continue à vendre des cigarettes.
目前,房舍内由一个外部承包人经营的售货亭仍在销售香烟。
Des kiosques dans diverses expositions, telles que l'Exposition annuelle sur l'éducation et les carrières et dans d'autres conférences.
在不同
览会设展览摊位,
每年的教育及职业
览、其它大型会议等。
Le Comité recommande que l'Administration procède le plus rapidement possible à un inventaire du stock du kiosque des Nations Unies avec le contractant.
审计委员会建议行政部门与承包
尽早对联合国报刊亭存量进行联合盘存。
L'Administration devrait procéder dans les meilleurs délais, avec le concessionnaire, à l'inventaire des stocks du kiosque à journaux du Secrétariat de l'ONU.
行政当局应同报刊亭承包
联手,尽早对联合国报刊进行存货盘点。
Le Comité a recommandé que l'Administration procède dans les meilleurs délais avec le concessionnaire à l'inventaire des stocks du kiosque à journaux du Secrétariat.
委员会建议,行政部门尽早与承包人一起对联合国报亭库存情况作检
。
Si la valeur de l'inventaire de clôture du kiosque des Nations Unies dépassait la valeur de l'inventaire d'ouverture, l'Organisation verserait au contractant la valeur de dépassement.

联合国报刊亭的期末存量的价值超过期初存量的价值,本组织应向承包
支付超出的价值。
Ainsi, le Royaume-Uni a financé la construction de kiosques à journaux un peu partout dans le pays et offert un véhicule à l'Association des journalistes rwandais.
例
,联合王国出钱在全国盖起了售报亭,并为卢旺达记者协会出钱买车。
Des négociations sont également en cours au sujet du kiosque à journaux et les recettes prévues à ce titre sont actuellement estimées à 100 000 dollars pour l'exercice biennal.
有关报刊摊的谈判也正在进行,目前,本两年期这一活动的预期收入估计为10万美元。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万美元(40%)来自下列方面的收入:参观服务、统计产品、礼品销售处、书报摊业务、停车场业务、饮食业务和其他
业业务。
Au paragraphe 12 n), le Comité a recommandé que l'Administration procède dans les meilleurs délais avec le concessionnaire à l'inventaire des stocks du kiosque à journaux du Secrétariat de l'ONU.
委员会在第12(n)段中建议尽早同联合国报刊出售处承包人共同清点报刊出售处的存货。
Au paragraphe 12 n), le Comité a recommandé que l'Administration procède dans les meilleurs délais, avec le concessionnaire, à l'inventaire des stocks du kiosque à journaux du Secrétariat de l'ONU.
委员会在第12(n)段中建议尽早同联合国报刊出售处承包人共同清点报刊出售处的存货。
M. Hillman (États-Unis d'Amérique) répond que Newsweek mentionne toujours pour ses articles des dates antérieures de plusieurs jours, voire d'une semaine, à la date de parution du magazine dans les kiosques.
希尔曼先生(美利坚合众国)回答说,《新闻周刊》在其文章上标明的日期总是比该杂志出现在书报摊的日期早几天,
不是早一个星期的话。
Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.
重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。
Les participants qui arrivent à l'aéroport international de Vienne sans avoir réservé de chambre d'hôtel pourront s'adresser au kiosque d'accueil des touristes à Vienne, situé près du comptoir d'information dans la salle des arrivées.
在抵达维也纳国际机场时尚未预定旅馆的与会者可以同航班抵达区问询台附近的维也纳旅游服务台联系。
Les collectivités régionales belges gèrent des kiosques d'information et des programmes de formation à l'intention des responsables de l'énergie dans les bâtiments publics et les écoles et des architectes, ainsi que des systèmes d'information.
比利时的地区政府正开办信息站,并为公共建筑、学校的能源管理人员、建筑帅和信息系统开办培训方案。
La concurrence a entraîné l'innovation, telle que la participation de fournisseurs de gazole pour les tracteurs au système de crédit saisonnier et l'utilisation de kiosques d'information Internet donnant aux détenteurs de carte accès à des services supplémentaires.
竞争导致了创新,例
将拖拉机柴油供应
纳入季节信贷计划,并利用可上网的信息
亭为持卡人提供额外服务。
En coopération avec le Gouvernement libanais, le secteur privé et des organisations de la société civile, la CESAO a exécuté un projet intitulé « Kiosques unis du Liban », afin de créer des possibilités d'emploi non traditionnelles pour les handicapés.
西亚经社会与黎巴嫩政府、私营部门及民间社会组织合作实施了“黎巴嫩联合办事亭”,该项目为残疾人创造非传统的就业机会。
On a rapporté le cas du président d'un syndicat qui se battait pour améliorer les conditions de travail dans le secteur de l'habillement, qui a été abattu en plein jour alors qu'il se tenait devant un kiosque à journaux.
在一起案件中,工会主席因为极力改善服装行业的劳动条件而在光天化日之下被杀害,遭到枪击时,他正站在一个读报栏前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。