Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主义是受戴高乐政治学说
影响。
Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主义是受戴高乐政治学说
影响。
Le PNUE a l'intention de s'inspirer de cette expérience pour d'autres régions.
环境署已表明它正设法将这一成功模式照搬区域。
Nous devons nous inspirer de ces initiatives.
们必须把立足点放在这方面。
Ceci inspire de la fierté à l'ONU.
们为联合
争得了荣誉。
Nous continuerons de nous inspirer de ses efforts.
们应
在
努力
基础上继续更上一层楼。
Tous les nouveaux engagements s'inspirent de cette stratégie.
战略正在指导所有新
参与努力。
Les Recommandations de Lund s'inspiraient de ce principe.
隆德建议就是在这个基础上制订。
Je suis déterminé à m'inspirer de son legs.
决心将
遗产发扬光大。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
仅根据
经验补充几句。
Je voudrais simplement ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
只是想借鉴意大利
本
经验,补充几点看法。
Nous espérons que le Conseil continuera de s'inspirer de ce précédent.
们希望,安理会交继续根据这一先例再接再厉。
Elle s'inspire de la Convention et témoigne des plus hautes qualités morales.
法律始终从《公约》中获得启发,具有最高
道德标准。
Certaines évolutions récentes quant à la liberté d'expression inspirent de l'inquiétude.
最近在言论自由方面事态发展让人感
关切。
Ces procédures pourraient être inspirées de celles appliquées pour réviser la comptabilité nationale.
际例行作法
基础应
是订正
民帐户
例行做法。
Là encore, le Secrétariat s'inspirera de l'expérience des tribunaux créés précédemment.
在这些工作中,秘书处将力求利用从以前法庭汲取
教训。
Il se dit convaincu que leurs travaux pourront s'inspirer de la déclaration considérée.
相信
声明可以启发缔约
审议工作。
Je recommande vigoureusement que l'Organisation s'inspire de l'expérience de cette semaine.
极力建议联合
发扬本周
经验。
Les stratégies de développement régional s'inspirent de ces Objectifs, notamment en Asie centrale.
这些目标已经纳入包括中亚在内区域发展战略。
Cette disposition est inspirée de l'article 23-6 de la Convention d'Athènes.
本条文案文取自《雅典公约》第23 (6)条。
En tant que pays musulman, la Gambie pourrait, elle aussi, s'inspirer de ce modèle.
作为一个穆斯林家,冈比亚或许也可以成功地运用这一模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。