Les aquifères pourraient être reliés hydrauliquement verticalement, mais aussi horizontalement.
含水
以在水文上纵向或横向相连。
Les aquifères pourraient être reliés hydrauliquement verticalement, mais aussi horizontalement.
含水
以在水文上纵向或横向相连。
Les aquifères peuvent être hydrauliquement reliés verticalement, mais aussi horizontalement.
在水力上,含水
能纵向连接,也
能横向连接。
Elle devrait être cohérente de bas en haut, mais aussi horizontalement, comme on peut le dire d'ailleurs du développement en général.
援助管理政策的连贯性,如同更一般意义上的发展政策连贯性,应在横向和纵向两个
加以解决。
Toutefois, si la définition était appliquée à un engin capable de décoller et d'atterrir horizontalement, sa seconde partie (relative au lanceur) deviendrait obsolète.
然而,如果该定义被

以水平起飞和降落的飞行器,则定义中关
运载火箭的第二部分就变得过时了。
Les divers régimes qui commandent les relations fonctionnent à plusieurs niveaux, soit verticalement, c'est le cas de la hiérarchie des règles, soit horizontalement.
在若

上存在着各种规则之间的关系,无论是纵向(如等级规则)而是横向关系。
Si nécessaire, sans restreindre les déplacements verticaux, les dispositifs de retenue seront attachés au plateau pour empêcher l'exemplaire de se déplacer horizontalement et de quitter la plate-forme.
如有必要,在平台上安装约束装置,防止试样水平移动,从平台上滑落,但不限制上下移动。
La CNUCED doit mener des travaux d'analyse et réaliser des activités de coopération technique pour aider nos pays à diversifier horizontalement et verticalement leur production à l'exportation.
贸发会议需进行分析研究,并提供技术合作,支持我们各国在自产出口货物方
实现横向多样化和纵向多样化。
Beaucoup avait été fait pour améliorer les systèmes de télécommunications; néanmoins, il fallait s'attacher davantage à favoriser une culture organisationnelle où l'information est partagée horizontalement et verticalement.
在改善电信系统方
已经做了大量工作;然而,培育横向和纵向分享信息的组织文化却需要受到更多的关注。
Horizontalement, l'espace marin est mesuré à partir de lignes de base qui s'étendent le long de la côte, en application des articles 5 et 7 de la Convention.
横向来说,根据公约第5条和第7条,空间从沿海岸线延伸的基线量起。
L'étude récente des mégapanaches a montré qu'il pourrait s'agir d'écosystèmes mobiles, se déplaçant horizontalement, et transportant des thermophiles vers des zones où il n'y a pas d'activité hydrothermale.
最近对巨大卷流的研究表明,它们事实上
能是横向移动的流动生态系统,
将嗜热生物转移到没有火山或喷溢活动的地区。
En outre, le système de formation professionnelle tend à se développer de deux manières, d'abord horizontalement, et aussi grâce à un élargissement de l'éventail des stages qu'il offre actuellement.
另外,职业培训系统往往在两个方
出现增长,首先是横向扩张职业培训系统的覆盖范围,另一方
是增加其目前所提供课程的选择范围。
En Autriche, les mesures en faveur de la famille visent en premier lieu à redistribuer horizontalement les revenus entre les familles ayant des enfants et les familles sans enfants.
奥地利实施家庭补助措施的主要目的是要在扶养儿童家庭和无子女家庭之间实现横向分配。
Ce réseau constituera une base solide pour l'établissement d'une coordination étroite entre le siège et les bureaux extérieurs et, horizontalement, entre les bureaux de pays eux-mêmes et leurs partenaires.
这将提供一个基础,以便在总部和外地办事处之间进行强有力的网络联系,并在国家办事处本身及其伙伴之间建立横向的网络联系。
Comme les arrangements institutionnels de cette gestion relèvent de différents secteurs, il faut une coordination structurée pour harmoniser les politiques et les objectifs de planification, tant horizontalement que verticalement.
当土地和水资源管理的机构安排涉及到多个不同部门的时候,就需要进行结构性的协调,对政策和规划目标作横向和纵向的调整。
Ces arrangements pourraient s'appliquer verticalement, s'agissant de chaque mission de maintien de la paix, et horizontalement, s'agissant des problèmes multisectoriels qui s'appliquent aux activités de maintien de la paix plus généralement.
这种安排
以在有关个别维持和平任务的纵向以及有关更普遍地适
维持和平的全
问题的横向上运作。
Il a été généralement admis que le fait de reconnaître la diversité des expériences et de promouvoir horizontalement des réseaux entre villes et entre collectivités encouragerait la création de communautés viables et moins vulnérables.
发言者普遍同意,承认经验的多样性和促进城市与城市、社区与社区的横向联系网络,就会促进形成更有生命力且不易受灾的社区。
Pour énoncer un ensemble complet de règles régissant les activités menées dans les océans, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer divise l'espace marin en un certain nombre de zones, horizontalement et verticalement.
《海洋法公约》在制定一整套关
海洋活动的规则时,把海洋空间按横向和纵向划分成许多区域。
Un arrangement de ce type pourrait fonctionner à la fois verticalement, en traitant de chaque mission de maintien de la paix prise individuellement et horizontalement, en traitant de questions qui concernent toutes les opérations de maintien de la paix.
这种安排
以在纵横两个方
开展活动,纵的涉及每个维持和平特派团,横的涉及维持和平的交叉问题。
Malheureusement, il ne tenait pas pleinement compte de la nécessité de s'attaquer «horizontalement» aux problèmes spéciaux rencontrés par les pays en développement particulièrement faibles et vulnérables qui ne faisaient pas partie des PMA, problèmes pour lesquels il restait à négocier des solutions appropriées.
然而,令人遗憾的是,框架中没有全
体现以横向方式对那些不属
最不发达国家的较弱和处境较不利的发展中国家所
临的特殊制约和挑战作出回应的必要,因而仍需要对恰当的解决办法进行谈判。
Ces enceintes peuvent être des conteneurs de forme cylindrique ayant plus de 300 mm de diamètre et plus de 900 mm de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, et elles peuvent être conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.
这种外壳
以是直径大
300毫米长度大
900毫米的圆筒状容器,或是与上述相近尺寸的矩形容器,并
设计成便
水平安装或竖直安装的形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。