Les aspects pluridimensionnels des migrations internationales doivent être examinés dans leur globalité.
必须整体而全面
处理国际移徙的多层面问题。
特,奇特;
, 全部
;

;Les aspects pluridimensionnels des migrations internationales doivent être examinés dans leur globalité.
必须整体而全面
处理国际移徙的多层面问题。
Ces relais exercent, dans un cadre déconcentré, les activités de l'Agence dans leur globalité.
这些中继机构按权力下放的
架,在总体范围内从事职业介绍所的活动。
Les aspects pluridimensionnels des migrations internationales devaient être examinés dans leur globalité.
必须整体而全面
处理国际移徙的多层面问题。
L'Administration convient de la nécessité d'examiner la fonction d'investigation de l'ONU dans sa globalité.


局同意需要对整个联合国的调查职能进
一次审查。
Nous savons maintenant que cela est valable pour l'économie politique mondiale dans sa globalité.
我们现在知道它对整个世界
治经济都有影响。
La MINUL trouve encourageant le plan gouvernemental qui vise à régler ces questions dans leur globalité.
联利特派团感到鼓舞的是,利比里亚
府计划以综合方式解决这些问题。
Il convient de tenir dûment compte de la globalité, de l'efficacité et de l'efficience de ces activités.
全面性、有效性和效率是需要考虑的几个重要方面。
Il faut donc considérer le présent rapport dans sa globalité pour bien saisir la portée des discussions.
因此,要充分理解讨论情况,必须阅读整个报告的全文。
Il s'articule autour de six (6) principes fondamentaux : Universalité, Globalité, Equité, Qualité, Solidarité et Autodétermination.
其中包含6个原则:广泛性、整体性、平等性、优质性、团结性、自决性。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije主教认为科索沃解决提案无论是全部或部分均完全不可接受。
D'autre part, le libellé du paragraphe 2 est bon en ce qu'il envisage l'ordre étatique dans sa globalité.
另一方面,第2款的措辞是适
的,因为它把权限范围扩大到所有国家的惯例。
L'Iran et la Corée du Nord continuent de poser un problème qu'il reste à résoudre dans sa globalité.
伊朗和北朝鲜在履约方面仍是棘手问题,有待充分解决。
En procédant de la sorte, on aurait également eu la garantie de gérer les risques dans leur globalité.
而且,这样也会确保采取全面做法,处理确认的风险。
Deuxièmement, il faut traiter les changements climatiques dans leur globalité en fonction des objectifs du Millénaire pour le développement.
第二,必须在联合国千年发展目标的
架内全球一道应对气候变化。
Lorsque le phénomène est considéré dans sa globalité, on s'aperçoit qu'il s'agit d'un problème de culture, non de religion.
如果全面考虑这一现象,它似乎是一个文化问题,而不是宗教问题。
La Charte doit être lue et comprise dans sa globalité, car une sélection de citations ne ferait qu'en affaiblir la portée.
《宪章》必须完整
阅读和理解,选择性
引用只会削弱其意义。
Il devra poursuivre résolument ses efforts afin de veiller à ce que ses contrôles internes soient effectivement appliqués dans leur globalité.
利比里亚
府必须继续不懈努力,确保全面和有效实施其内部控制措施。
Bien des rapports demandés dans l'optique étroite de telle ou telle résolution n'envisagent pas les activités de l'Organisation dans leur globalité.
许多报告是在具体决议的范围内要求提出的,而不是对本组织的工作进
横向的全面审视。
Nous sommes convaincus, par conséquent, que toutes les recommandations présentées dans le rapport du Secrétaire général doivent être examinées dans leur globalité.
因此,我们相信,应
以全面的方式对待秘书长报告中的所有建议。
La Charte est le fondement même de l'Organisation et doit être considérée dans sa globalité, et non pas citée de façon tronquée.
《宪章》是本组织的依据,必须完整
加以考虑,不能有选择
引用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。