De l'avis du Comité consultatif, ces fascicules types ne présentent qu'un intérêt limité.
咨询委员会认为,这些范专册文件的

高。
De l'avis du Comité consultatif, ces fascicules types ne présentent qu'un intérêt limité.
咨询委员会认为,这些范专册文件的

高。
En fait, le fascicule a déjà influé sur des travaux menés ailleurs.
实际上,手册对别处正在进行的工作也有影响。
On s'est félicité de la qualité du texte du fascicule du chapitre 13 du budget.
有人赞扬第13款预算文件的高素质。
La qualité des éléments du plan proposé varie d'un fascicule à l'autre.
拟议的中
计划中并非所有的部分都具有同样的质量。
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission.
各项更正将在本届会议结束后按委员会分别汇

单册。
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distincts pour chaque commission.
各项更正将在本届会议结束后按委员会分别汇

单册。
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque comité.
各项更正将在本届会议结束后按委员会分别汇

单册。
On a noté toutefois que le texte explicatif du fascicule ne faisait nullement mention de ces économies.
但是,有人指出,文件的说明部分并未提及此种节省费用。
La publication du fascicule sera suivie à l'automne d'une proposition détaillée complète qui leur sera présentée pour décision.
发简要分册后,贸易中心还将在秋季向这两个机构提交一项完整详细的提案,由它们作决定。
Tous les immigrés se voient distribuer des fascicules d'information les informant de leurs droits et des procédures appropriées.
所有移民都会得到一本信息手册,手册让他们了解自己的权利和相关程序。
Des fascicules d'information sur le Bureau ont été distribués en complément des exposés présentés oralement dans ces occasions.
为了对口头介绍作出补充,在那些场合还分发了有关监察员办公室的
刷资料袋。
Le Département a également produit un fascicule contenant la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
该部还制作载有《联合国世界土著人民权利宣言》的小册子。
Ces fascicules, représentant plusieurs centaines de pages, devraient toutefois sortir de presse avant la fin de la présente année.
这些专册共有数百页,无论如何将在本年底出版。
Parmi les thèmes abordés par ces fascicules, nous pouvons citer: corriger sans maltraiter, aucune violence, le pardon, etc.
改过自新,
受责骂、没有暴力、宽恕等。
En ce qui concerne l'examen des fascicules du budget, les rôles respectifs du CPC et du CCQAB semblent se chevaucher.
在审议预算分册方面,该委员会和行预咨委会的各自作用似乎有些重复。
Les expressions telles que « acquisition d'enseignements » et « partage d'enseignements » apparaissent rarement dans la section des fascicules relative au cadre stratégique.
像“总结经验教训”和“分享经验教训”这样的词汇很少出现在任何分册的战略框架部分。
Il a coopéré avec les gouvernements portugais, polonais et lituanien pour établir des fascicules d'information à l'intention de leurs ressortissants.
它与葡萄牙、波兰和立陶宛政府合作,为其国民
写信息小册子。
Chaque fascicule du budget comprend donc un récapitulatif des montants estimatifs affectés par les départements aux activités de suivi et d'évaluation.
各预算分册均列有关于各部为其监测和评
活动所确定的资源估计数的简要资料。
Revenant sur la présentation du budget, la décision de supprimer des fascicules une masse de renseignements importants lui paraît très préoccupante.
关于预算格式问题,取消各分册中大量重要资料的决定令代表团非常忧虑。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在
制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式
为导言说明的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。