Les pauvres étaient souvent vulnérables face à l'endoctrinement spirituel, abandonnant tout espoir.
穷人


受害于精神灌输的问题,抛弃
。
Les pauvres étaient souvent vulnérables face à l'endoctrinement spirituel, abandonnant tout espoir.
穷人


受害于精神灌输的问题,抛弃
。
La plupart des enfants ont été remis en liberté après de courtes périodes d'endoctrinement politique.
大部分
童在接受短期间政治灌输后获得释放。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概念之间的相互关系视情况而异。
Il n'est nullement tenu d'assurer ou de financer un enseignement ou un endoctrinement religieux.
但无义务提供或资助宗教教育或训导。
Dans certains pays, les enfants font l'objet d'un endoctrinement religieux visant à attiser les haines religieuses.
在一些国家,有人向
童灌输意在煽动宗教仇恨的宗教思想。
L'endoctrinement et l'incitation à la violence sont, hélas, trop répandus dans certaines zones de ma région.
遗憾的是,思想灌输和煽动暴力在本地区某些地方司空见惯。
Pour les personnes réfléchies qui peuvent résister à l'endoctrinement, il peut s'agir du début de l'apprentissage.
对于那些能抵制灌输善于思考的人,这可成为学习的开始。
24), la délégation indienne tient à signaler qu'un tel endoctrinement ne se limite pas à l'idéologie politique.
印度代表团虽然同意上述说法,但是

出,这种灌输不仅限于政治意识形态。
Les PEID n'avaient pas développé leurs capacités de recherche, aggravant ainsi leur situation de dépendance et d'endoctrinement.
小岛屿发展中国家一直没有能够发展其研究能力,造成了更大的依赖性和观念上的灌输。
L'endoctrinement peut entraîner de graves violations des droits de l'enfant et constitue une menace où qu'il se produise.
灌输某种观点可能导致对
童权利的严重侵犯,不论在哪里发生这种情况,都构成一种威胁。
6 Les parents qui perçoivent cet enseignement comme un endoctrinement et n'obtiennent pas de dispense disposent de plusieurs voies de recours.
6 认为这项教学有灌输情况,同时又未能得到豁免的父母有几种解决途径。
Ils sont le fruit de la violence, des madrassas transfrontières et de l'endoctrinement étranger qui a perturbé notre société stable.
它是暴力、越境学校和外来思想灌输的产物,而这些做法扰乱了我们社会的稳定。
Les écoles religieuses ou madrassas pakistanaises sont des centres d'endoctrinement et d'embrigadement utilisés par l'Armée pakistanaise pour entraîner des hommes armés.
巴基斯坦宗教学校或马德拉萨赫乃思想灌输和编队的中心,被巴基斯坦军队用来培训武装人员。
De même, les camps d'été du Hamas sont connus pour leur endoctrinement des enfants, au moyen d'une propagande de haine et de violence.
同样,哈马斯的夏令营臭名昭著,因为它们向
童灌输宣传、仇恨和暴力。
L'article 13 2) de la loi relative à l'enseignement général en Géorgie interdit d'utiliser l'éducation à des fins d'endoctrinement religieux, de prosélytisme et d'assimilation forcée.
《格鲁吉亚普通教育法》第13(2)条禁止将教育用于宗教灌输、改变宗教信仰和强迫同化的目的。
Des milliers d'étudiants ont été arrachés à leurs écoles pour subir un endoctrinement politique, certains étant recrutés dans les forces maoïstes ou la milice.
成千上万的学生被带出学校,对其进行政治教化,其中一些被召入毛派部队或民兵。
Ma délégation a déjà eu l'occasion de soulever la question de l'endoctrinement et de l'incitation à la violence des jeunes et des enfants en particulier.
在先前的一些场合中,我国代表团提出了灌输和煽动暴力思想和行为的问题,尤其是涉及青年和
童的这一问题。
Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.
巴基斯坦的宗教学校是三军情报局用来训练执行军事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。
En 1994, les FDP ont ouvert des camps d'entraînement qui accueillent tous les jeunes d'âge universitaire et où une grande place est réservée à l'endoctrinement politique.
尽管是一支“政治”战斗队,人民保卫部队站到了与反叛分子作战的前线。
La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.
因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。