Les fillettes sont vouées à un dieu ou à une déesse et deviennent des prostituées du temple.
些女童被献给一个
或女
,成
寺院妓女。

Les fillettes sont vouées à un dieu ou à une déesse et deviennent des prostituées du temple.
些女童被献给一个
或女
,成
寺院妓女。
Dans l'antiquité, la justice est représentée par une déesse : Justitia.
正义传统上由一位女
来代表:Justitia。
Lorsque sévit la famine, la sécheresse ou une épidémie, ces fillettes sont données en mariage au prêtre afin d'apaiser les dieux et les déesses.
一旦发生饥荒、干旱和疾病
行,
些女童就嫁给
职人员,以求得
和女
的保佑。
La Lettonie a une forte tradition de chansons populaires peuplées de déesses, de sorte que le rôle des femmes fortes est une composante importante de la culture du pays.
拉脱维亚有着深厚的民歌传统,
些民歌多以女

题,所以女强人角色是该国文化的重要组成部分。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine : Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度传统中体现知识、财富和力量的一个最高
就是一个女性的三位一体,
宰知识的
萨拉斯瓦蒂,
宰财富的
提加什来和力量的化身杜尔加。
Pour donner satisfaction aux Suys et leur permettre de pratiquer leurs rites, l'entreprise a indiqué qu'elle leur donnerait accès aux sources d'eau chaude et au secteur environnant, ou qu'elle verserait la somme nécessaire au financement de la construction d'un nouveau petit temple dédié à leur déesse des esprits, Yeay Te, et à leurs rites religieux.
了帮助Suy族人,使他们能够实现自己的理念,公司声称将会允许Suy族人使用温泉和周围地区,或者
其支付费用,供Suy族人迁移和修建小
祠,以供奉其女
Yeay Te和举行宗教仪式。
Le Comité note que l'État partie a pris des mesures visant à abolir et à réprimer les pratiques de la polygamie, la dot, la tradition du «Deuki» (consistant à dédier des petites filles à un dieu ou une déesse, petites filles qui deviennent «les prostituées du temple») et la prostitution au sein de la caste des Bedi.
委员会注意到缔约国采取措施废除了Bedi种姓中一夫多妻制、嫁妆习俗、Deuky习俗(即按照传统将女孩奉献给男女
;即使女孩成
“寺庙妓女”)的风俗)和卖淫现象。
À sa vingt et unième session, lors de l'examen du rapport initial soumis par le Népal, le Comité a exprimé son inquiétude face à la persistance de certaines pratiques telles que le mariage précoce, la polygamie, le deuki (tradition qui consiste à vouer une jeune fille à un dieu ou à une déesse et à faire d'elle une "prostituée du temple"), le badi (pratique de certains groupes ethniques forçant des jeunes filles à se prostituer) et autres pratiques discriminatoires découlant du système de castes.
该委员会第二十一届会议在关于尼泊尔首次报告的审查结论中,对该国仍盛行的某些习俗如童婚、一夫多妻、deuki(将女童献给
,使女童沦
“庙妓”)、badi(某些部落盛行的强迫少女卖淫的习俗)以及源于种姓制度的其他歧视性习俗。
Le Comité est préoccupé de constater que les mariages d'enfants n'ont pas disparu, pas plus que la polygamie ni d'autres pratiques comme celle de la dot, du deuki (fillettes vouées à un dieu et une déesse), du jhuma (dans certaines communautés, la deuxième sœur ne se marie pas et passe sa vie dans un monastère), du kumari pratha (fillette considérée comme déesse vivante) et du badi (coutume ethnique de prostitution des petites filles), qui sont contraires aux dispositions de la Convention et constituent des faits de discrimination à l'égard des femmes.
委员会也关注童婚、一夫多妻和其他习惯持续存在,包括嫁妆、deuki(将女童献
)、jhuma(在某些社区,第二个姐妹不婚和终身住在寺庙内)、kumari pratha(将一名女童当成活女
)和badi(童妓族群做法)等制度,
些做法违反了公约,是对妇女的歧视。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。