Le garde-manger était rempli de provisions : conserves, pain et fromage pour l'hiver.
储藏室里堆满了食物储备:罐头、面包和奶酪,以备冬季。
Le garde-manger était rempli de provisions : conserves, pain et fromage pour l'hiver.
储藏室里堆满了食物储备:罐头、面包和奶酪,以备冬季。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,不
逆转性、透明度和

性的原则依然十分重要。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人的立场仍然不明朗。
Le Consensus de Monterrey conserve toute sa pertinence.
《蒙特雷共识》依然具有现实意义。
Le fonctionnaire en congé de maladie conserve la totalité de sa rémunération.
休病假的公务员保留全部工资。
En Europe, 8 millions de chasseurs conservent une très vieille tradition.
例如,欧洲的800万狩猎者实际是在维持一种非常古老的传统。
La Banque centrale de Chypre conserve toujours le contrôle des compagnies maritimes déjà enregistrées.
塞浦路斯中央银行保留了对现有注册船运公司的控制。
Le Service de contrôle conserve les données relatives aux opérations financières pendant au moins cinq ans.
关于金融交易的情报
由监控局至少保留五年。
Le donneur de licence conserve ces droits si la sûreté grève le seul droit au paiement de redevances.
如果只是在使用费受付权上设定担保权,则这些权利仍归许
人所有。
Cela compromettrait la mise en œuvre rapide de l'initiative de retrait israélienne, qui conserve l'appui de plus de 60 % du public israélien.
这将有害于以色列撤出行动的及时执行,这一行动继续赢得60%以上以色列公众的支持。
Par exemple, c'est en partie grâce à leur image «haut de gamme» que les tissus de coton conservent leur part de marché.
例如,棉织物的“上行市场”形象是避免失去更多市场份额的一个重要因素。
Le Sommet de Copenhague avait prévu ces évolutions; pour cette raison, la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague conservent toute leur actualité.
哥本哈根首脑

经预见到了这些问题;为此,《哥本哈根宣言和行动纲领》在这方面仍具有重要意义。
Tous les programmes de pays conservent la liste des personnes ayant participé aux activités de formation et en particulier au programme de développement de l'esprit d'entreprise.
所有国家方案均保留培训活动参与者名单,尤其是企业发展方案参与者名单。
Pour ces États, cette proposition de création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, de par son caractère de surenchère, conserve un avantage tactique.
对这些国家来说,提出建立一个
裁军特设委员
的建
,
在战术上保持优势,因为它能提高讨价还价的地位。
La délégation du Royaume-Uni estime que si l'on veut que le projet de convention conserve son attrait, il pourrait être approprié de consentir une exception.
联合王国代表团认为,要想使公约草案保持影响力,采用排除法
能是适宜的。
Mais quelle est la nature de ces ressources et dans quelle mesure le multilatéralisme du système des Nations Unies conserve-t-il son utilité et son dynamisme?
对于联合国资源的性质以及多边活动的持续关联性和作用,意见也颇不一致。
Une opération dans le cadre de laquelle un vendeur conserve des droits réels sur les biens vendus à cet effet est également une opération de financement d'acquisition.
买受人为此目的保留所售财产上的财产权的交易也是购置款融资交易。
Une femme burkinabé qui épouse un étranger ou dont le mari change de nationalité conserve sa nationalité à moins qu'elle n'opte pour la nationalité de son époux.
如果一名布基纳法索妇女嫁给一个外国人,或者她的丈夫更改国籍,她
以保留她的国籍,除非她选择她配偶的国籍。
Les actifs utilisés par le débiteur, tout en étant soumis à un contrat de location dans lequel le bailleur conserve la propriété, méritent peut-être une attention particulière.
有些资产由债务人使用,但受出租人保留法定所有权的租赁协
的约束,对这些资产
能需要特别注意。
Le marquage et la numérotation des armes et le poinçonnage des bans d'essais relèvent des services de la Garde civile, lesquels conservent un registre des marques, contremarques et poinçons.
武器的标记和编号及试验印记的工作由民团负责,并将标记、副标及印记登记备案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。