Le présent rapport est soumis conformément à cette demande.
报告是依据这一请求提交的。
Le présent rapport est soumis conformément à cette demande.
报告是依据这一请求提交的。
Une dispense partielle lui a été accordée conformément à la nouvelle loi.
后来根据新的法律允许部分免上。
Celui-ci élira donc son président, conformément à l'article 30 du règlement intérieur.
为此,依照议事规则
30条,工作组不妨选举其自己的主席。
Ils ont pu aussi remettre volontairement leurs armes conformément à la loi du 7 juillet.
他们也可在7月7日以前按照有关法律自愿解除武装。
Conformément à la Constitution, le Gouvernement compte 60 % de Hutus et 40 % de Tutsis.
根据新宪法,内阁按照胡图与图西两族60对40的比例安
。
Cette information fera l'objet d'un examen conformément à l'article 8.
这种信息须按照
八条加以审评。
Le présent document est soumis conformément à cette décision.
本文件就是根据该
定提交的。
Conformément à la loi relative à l'éducation, l'éducation de base (9 années) est obligatoire.
根据塔吉克斯坦共和国《教育法》,普通基础(九年制)教育是义务教育。
Conformément à la statistique, 98 % de ces exploitations sont dirigées par des hommes.
据统计,98%的这种农场由男人主持。
Conformément à la méthodologie élaborée avec le BSCI, chaque sous-programme a fait l'objet d'une auto-évaluation.
按照监督厅拟定的方法,每项次级方案举行一次自我评估。
À l'alinéa a) ii), j'ai supprimé les mots « conformément à la loi », ceux-ci étant superflus.
在
(a)㈡项中,我删去了“按照法律”的提法,因为这一提法是多余的。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这些费用符合理事会
7
定中的赔偿条件。
Informations communiquées conformément à la Recommandation Générale no 6
根据
6
一般性建议提供的相关信息。
Conformément à l'expérience angolaise, il combinera mise en place d'institutions et activités sociales.
方案将包括全国性的活动,参照安哥拉的经验,方案将合并机构建设和社会活动。
L'auteur n'a pas contesté le fait que les autorités compétentes ont agi conformément à cette disposition.
提交人并未反驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Conformément à la loi applicable à l'époque, une telle décision n'était pas susceptible de recours.
根据当时的适用法律,不得对最高法院裁
提出上诉。
Le Comité considère donc cette plainte irrecevable ratione materiae, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif.
因此委员会认为,根据《任择议定书》
三条,就事而言,这项指控不可受理。
On n'a observé aucune évolution de ces prestations, qui sont accordées conformément à la loi.
这些福利没有随时间发生变化,它们根据法律规定发放。
Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.
依照《宪法》
108条,雇员有罢工的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。