La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.
旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。
。
灾难;

,惨
的灾害;

;La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.
旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。
Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.
政府自己为灾难创造了条件。
Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.
他早年经历了第二次世
大战的动荡。
Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.
核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。
Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.
我们已经卷入一场血腥的旋
之中,使我们更加接近于一场全面的冲突。
Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.
这样做只能使世
陷入
益增多的灾难和不幸的恶性循环。
Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.
这些原则已使国际社会成功地制止了世
大战的发生。
Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.
或许双方都无意使局势恶化为全面战火。
Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.
然而,处理合法申诉同样至

,如果不加
视,它们也有可能酿成新的突发事件。
Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.
今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火。
Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.
尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动。
Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.
让我们一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。
À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.
除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。
Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.
本组织是在一场世
大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。
Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.
“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。
Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.
这些问题反过来又造成经济和社会紧张
系,如果不解决这些紧张
系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。
Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.
这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。
C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.
因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。
Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.
我们希望能继续优先考虑谈判,以便和平解决这场危机,并使国际免遭具有严
后果的烈焰。
Cette conflagration avait entièrement consumé les entrepôts et les bâtiments où étaient stockés la nourriture, les médicaments et autres biens essentiels à l'apport d'une aide humanitaire à la population de Gaza.
这场大火完全毁掉了仓库以及存放有食品、药品和近东救济工程处向加沙人民提供人道主义援助所必需的其他商品的建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。