Dans certains cas, les données communiquées par des sources nationales différentes ne coïncident pas.
有时候,不同的国家来源提供的数据是不相同的。
式,
法;
致,相符,协调,符合;Dans certains cas, les données communiquées par des sources nationales différentes ne coïncident pas.
有时候,不同的国家来源提供的数据是不相同的。
Ces objectifs coïncident avec ceux du NEPAD.
这些目标与新伙伴关系的目标
致。
Les sessions de formation coïncident avec les réunions mensuelles du réseau.
这些培训是与省办公室网络的每月会议同时进行的。
Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.
这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻合。
Lorsque les deux dates coïncident, cela est indiqué par la mention « Identiques ».
如果已通过的日
和模拟日
之间没有变化,则标注“相同”。
Il est entendu que les termes «équitable» et «égal» ne coïncident pas.
大家认识到,“公平”并不等于“均等”。
Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.
这些结论与联合国进行的类似研究的结论是相吻合的。
Les projets coïncident-ils, d'une manière générale, avec les priorités et procédures nationales?
这些项目同国家的优先
项和程序是否大体吻合?
Ces progrès coïncident avec une situation difficile sur le plan politique et celui de la sécurité.
在出现这些令人鼓舞的
态发展的同时,也存在着困难的通盘政治和安全局势。
Cependant, les pratiques et les objectifs de la justice pénale et du commerce ne coïncident pas toujours.
然
,
司法及商业惯例和目标并非总是
致。
Dans plusieurs cas, ces autres termes coïncident avec ceux employés à l'heure actuelle dans de nombreux États.
在有些情况下,其他这类术语与许多国家目前所用术语相同。
En pareil cas, le moment de l'expédition et celui de la réception de la communication électronique coïncident.
在这种情况下,电子通信的发出和收到是同时发生的。
Le calendrier fournit les coordonnées des organisateurs et d'autres renseignements, et permet d'éviter que des manifestations coïncident.
该日历载有联系人姓名以及其他信息,对于防止日
冲突非常有用。
Il faut une stratégie commune et détaillée où les travaux des deux organes coïncident et se complètent.
必须制订
项共同和详细的战略,在此战略内,两个机构的活动将相辅相成。
Les plans de travail pluriannuels seront accompagnés de programmes de travail biennaux chiffrés qui coïncident avec le cycle budgétaire.
多年
工作计划订有编列出费用的两年
工作
案,与预算周
相符。
Les sessions coïncident actuellement, circonstance qui empêche le Comité d'apporter effectivement son concours à l'élaboration des politiques de la Conférence.
目前,会议同时举行的性质并未提供
个有利环境,以便将科技委的意见有效输入缔约
会议的政策拟订进程。
Ces rapports coïncident, bien qu'ils aient été préparés par des groupes d'experts séparés, nommés dans le cadre de processus différents.
尽管是由通过不同的程序任命的不同专家小组拟订的报告,但两者之间相辅相成。
L'un de ses éléments les plus importants est l'organisation d'événements concernant les traités qui coïncident avec les débats de l'Assemblée générale.
它的最重要部分是配合大会的辩论举办相关的条约活动。
Les quatre prochaines années - les années qui coïncident avec l'Olympiade grecque - détermineront la scène sur laquelle se déroulera cet événement futur.
在下个四年中——就是希腊奥林匹克运动的四年——我们将为今后的
件布置会场。
Quant à la Fédération de Russie, pour une fois, ses intérêts dans la région coïncident parfaitement avec ceux de l'Union européenne.
对于俄罗斯
言,俄罗斯在本区域的利益这次与欧盟的利益正好合拍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。