1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一
国营公司

司机。

人;
司机 

输业者 

输业经营者应负
责任

输业经营者来搬
餐具柜。 

)工人 
,载重汽
;
人;俗>
人;
修理铺经营者;
;
;
;1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一
国营公司

司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.

司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法
好处包括减少了货
和旅客在边境检查站
滞留时间。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是
司机,他们为了给当地一
水泥厂装
燃料而来到上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短
路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货
路
交通路口对集装箱进行检查
联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起
社会影响降低到最低限度,包括货
输经营者数量
减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有
特定资格及
输危险货物注册专
必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地

工人、供应商以及建筑和相关产业
各种分包合同服务创造了就业机会。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要
电视网“Rede Globo”在货
司机喜欢观看
系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童
商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属
废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍

司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和
公司联盟主席
干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子
活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
动
第一阶段称为“睁开你
双眼”,以增强公众
意识为重点,采取了一些有针对性
举措,如向货

司机密集
地区散发关于对儿童商业化性剥削问题
宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行
一项调查发现,在该国南部一条公路上开


司机中,有16%
人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要
站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们
同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如
驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承
人可能会遇到与超出其控制范围
迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货
或铁路设施短缺而迟延交付)有关
损害赔偿要求。
Il a été dit à ce propos que les camionneurs, contrairement aux transporteurs ferroviaires, pouvaient exécuter des transports purement intérieurs ainsi que des services exclusivement à l'intérieur de la zone portuaire, et qu'il faudrait donc peut-être formuler toute exclusion concernant le transport routier en d'autres termes que ceux qui s'appliquaient au transport ferroviaire.
在这方面,有与会者指出,货
输业者与铁路承
人不同,可能会履行纯粹
内陆
输,以及完全属于港口区以内
服务,因此对于公路
输
任何排除在措词上应与对铁路
输
排除有所不同。
Ces femmes auront pour mission de sensibiliser la population à la prévention du VIH et aux soins et au soutien à apporter, dans le cadre de séances d'information informelles et d'activités de vulgarisation axées sur les groupes à risque dans les camps de déplacés, les zones frontalières et le long des grands axes routiers fréquentés par les camionneurs.
这些妇女将在各自社区内发挥动员作用,通过非正规
同伴教育和针对流离失所者营地、边境地区以及主要货
道沿途高危群体
宣传活动,来加强艾滋病毒预防、保健和支助努力。
À propos des contradictions relevées dans son récit, l'auteur affirme qu'il n'est pas étonnant que son histoire ressemble à celle d'autres camionneurs sikhs, étant donné que les sikhs sont nombreux dans ce secteur d'activité et que beaucoup ont été arrêtés et torturés parce qu'ils avaient pris des militants à bord de leur camion ou étaient soupçonnés de transporter des munitions pour eux.
关于他讲述
情况被认为自相矛盾
问题,提交人表示,他讲述
情况与其他锡克族
司机讲述
情况雷同,不足为怪,因为从事

输业
有许多人是锡克族,而且很多人因
载过激进分子或涉嫌为激进分子
输弹药,而被拘留和遭受酷刑。
La recherche a principalement porté sur le rôle de certains groupes de la population - camionneurs, travailleurs migrants saisonniers, commis voyageurs, prostituées et personnel militaire - dans la propagation du sida le long des couloirs de transport et dans des régions où la mobilité est forte (Lidyé et Robinson, 1998; Pickering et Nunn, 1997), ainsi que sur les conflits et les déplacements de population qu'ils entraînent (ONUSIDA, 2004b).
冲突及随之产生
人口迁移也是调查研究
重点(艾滋病规划署,2004b)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。