Dans l'arène silencieuse, il leva son épée pour la revanche tant attendue.
在寂静的竞技
,他举起剑,迎来期待已久的复
。
中央的)竞技
地
;斗牛
比武Dans l'arène silencieuse, il leva son épée pour la revanche tant attendue.
在寂静的竞技
,他举起剑,迎来期待已久的复
。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育
竞技的必要条件。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展的道路上,我们还面临
少隐患和挑战,安全领域存在众

定、
可预测的因素。
À l'heure actuelle, l'espace est une arène de coopération internationale.
当今,外层空间已成为了国际合作的舞台。
La participation politique des femmes ne s'est pas améliorée et les femmes demeurent marginalisées dans l'arène politique.
由于妇女在政治舞台上仍处于边际化状态,她们的参政情况没有显出太大的进步。
Cette réalité ne se résume pas à l'émergence de quatre ou cinq nouvelles puissances dans l'arène internationale.
这种现实并
仅仅是在世界舞台上出现了四、五个新的大国。
Depuis quelques années, les peuples autochtones se font davantage et mieux entendre dans l'arène mondiale du développement.
近几年来,土著民族在世界发展中发言权增大,也更受重视。
Une campagne a été lancée pour encourager les femmes à entrer dans l'arène politique au niveau municipal.
已经发动了一
鼓励妇女参与地方政治生活的运动。
Le Gouvernement israélien attache une grande importance à sa participation aux initiatives qui le concernent dans l'arène internationale.
以色列政府对参与国际社会的有关活动十分重视。
C'est ainsi que par le passé, la question du salaire minimum national a été examinée dans différentes arènes.
因此,过去各个论坛都审议过全国最低工资。
La pénurie de femmes dans l'arène politique est due principalement à trois facteurs profondément enracinés dans la culture italienne.
政治舞台上女性代表
足主要是意大利文化中三个根深蒂固的因素造成的。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源
足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Dans l'arène internationale, le pays s'est porté en faveur d'un commerce libre, juste et transparent, propice à son développement global.
在国际上,该国赞成开展自由、公平和透明的贸易,便认为这有利于该国的全面发展。
Le rôle d'avocat des pauvres qu'il joue dans l'arène internationale est apprécié par les pays qui bénéficient de ses programmes.
作为穷人在国际舞台上的代言人,它的存在本身便受到方案国家的重视。
Pour chaque disposition, le manuel identifie ci-après les points qui nécessitent une mise en œuvre du Protocole dans l'arène légale nationale.
《巴塞尔议定书》要求国内法律领域履行的条款在其下面都作了标明。
L'intervention des femmes dans l'arène politique en Papouasie-Nouvelle-Guinée a été lente et progressive, avant comme après l'accession du pays à l'indépendance.
无论是在巴布亚新几内亚实现独立之前还是在独立之后,妇女参与国家的政治生活始终是缓慢而渐进的。
L'idée de négocier un traité vérifiable sur les matières fissiles est importante pour ramener la Conférence du désarmement dans l'arène des négociations.
通过谈判达成一个可核查的裂变材料条约的想法,是使裁军谈判会议回到谈判桌的重要一步。
Il serait souhaitable de créer un environnement international propice à l'entrée du commerce des pays en développement dans l'arène du commerce mondial.
应鼓励为将发展中国家的贸易融入世界贸易创造一个有利的国际环境。
Les femmes ont certes fait leur entrée dans l'arène politique, mais le nombre de celles qui exercent de hautes fonctions est extrêmement bas.
虽然妇女已经步入了政治舞台,但担任权力职务的妇女人数极低。
Pourtant, ils sont souvent négligés par les principaux acteurs du Conseil, ce qui prouve que cette arène reste réservée à une poignée d'élus.
然而,它们往往遭到安理会中的主要国家的忽视,这表明安全理事会仍然是少数国家的活动
所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。