Dans le bassin de l'Amazone, de grandes disparités désavantageant, entre autres, les groupes autochtones perdurent.
在
马孙流域,使土著人和其他人群处于不利地位的巨大差异继续存在。
Dans le bassin de l'Amazone, de grandes disparités désavantageant, entre autres, les groupes autochtones perdurent.
在
马孙流域,使土著人和其他人群处于不利地位的巨大差异继续存在。
Pour ce faire, le programme est arrivé jusqu'en Amazone.
为了将这些地区包含在内,这项方案延伸到了
马孙。
Cette réserve se situe entre les départements de Vaupés et de l'Amazone, dans la zone frontière avec le Brésil.
该保护区位于哥

与巴西边境临界处的
马逊省和沃佩斯省之间。
La Norvège s'est également engagée à verser jusqu'à 1 milliard de dollars pour réduire la déforestation dans la région de l'Amazone.
挪威也承诺提供至多10亿美元,
于减少
马逊区域砍伐森林的活动。
Baisse de 55 % du taux de la mortalité maternelle chez les adolescentes dans les zones marginales des Andes et de l'Amazone.
将安第斯山和
马孙流域
远地区的青少年产妇死亡率降低55%。
Le FIDA a également accordé cinq dons (Brésil, bassin de l'Amazone, Guatemala, Philippines et Inde) à des organisations autochtones ou à des organisations leur apportant leur soutien.
农发基金还向土著组织或支助土著人民的组织提供了五笔赠款(巴西、
马逊流域、危地马拉、菲律宾和印度);费

为2 470 000美元。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在
马孙河地区设立了一个高级中心,计划在Boa Vista市安装一个新的接收天线。
En outre, les participants ont pris connaissance des mesures prises sous les auspices du Système d'intégration de l'Amérique centrale pour les forêts ainsi que des activités menées dans le bassin de l'Amazone.
此外,会上还介绍了在中美洲一体化体系主持下开展的活动及其森林方面的系统,还介绍了在
马逊流域开展的活动。
Les habitants de l'Amazone qui vivent d'activités extractives sont aidés par le programme Planta Brasil, en partenariat avec l'Institut brésilien pour l'environnement et les ressources naturelles renouvelables (IBAMA) afin d'améliorer leur revenu.
马孙地区的居民靠采掘活动为生,他们得到了与巴西环境和可再生自然资源研究所合作实施的Planta Brasil方案的援助,以提高他们的收入。
Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.
预计,许多热带地区,包括安第斯山脉热带森林、中美洲云雾林和
马孙盆地南部干燥森林中的重要物种将灭绝。
Il a brièvement fait état de leur rôle dans le bassin de l'Amazone et indiqué que leur protection revêtait la plus grande importance pour la préservation des forêts et, partant, la prévention de la désertification.
他简要描述了
马孙流域湿地的作
,以及保护这一湿地对保护森林和防止荒漠化的重要性。
Quatre associations féminines œuvrant dans le domaine de l'égalité des femmes et des hommes, bénéficient d'un subside structurel octroyé par l'Institut, à savoir Amazone, le Conseil des femmes francophones de Belgique, le Nederlandstalige Vrouwenraad et l'asbl Sophia.
有四个活跃在男女平等方面的妇女组织享受了该研究所给予的结构性补助。
En revanche, la fréquentation scolaire des filles des deux groupes ethniques de l'Amazone (Kichwas et Awajuns) a augmenté de 6 % grâce au programme frontalier Pérou-Équateur, dans le cadre duquel elles ont reçu un enseignement bilingue et interculturel.
然而,在两个
马孙少数族裔(Kichwa和Awajun)中,女孩入学率通过秘鲁与厄瓜多尔边境方案已增加6%,该方案规定这些女孩享有双语和不同文化之间的教育。
Les axes principaux du trafic d'espèces de faune et de flore sauvages allaient de la région de l'Amazone vers le Brésil, l'Équateur et le Pérou ainsi que de la région de l'Orénoque vers les pays limitrophes, les Caraïbes et les États-Unis d'Amérique.
贩运野生动植物的主要路线是从
马孙地区到巴西、厄瓜多尔和秘鲁以及从奥里诺科地区到其他邻国、加勒
和美利坚合众国。
Cette manifestation, que le Programme régional à l'appui des populations indigènes du bassin de l'Amazone (PRAIA) financé par le FIDA organise tous les deux ans en collaboration avec plusieurs institutions partenaires, vise à sélectionner les meilleurs films autochtones et à les faire connaître.
在农发基金资助的支持
马孙流域土著民族区域方案(
马孙土民方案)主持下,同若干伙伴机构合作,每两年举行一次,目的是选出最好的土著电影,并给予宣传。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面的外国投资都集中在刚果河流域、
马孙河流域和东南
地区数量有限的森林资源丰富国家,而即便是这些来源也是近期才有的。
Dans le bassin de l'Amazone, l'action menée par le FIDA dans le cadre du Programme régional à l'appui des populations indigènes du bassin de l'Amazone a donné aux collectivités autochtones la possibilité d'élaborer 140 petits programmes qui associent des activités économiques et une valorisation culturelle.
在
马孙流域,农发基金同支持
马孙盆地土著人民区域方案(
马孙方案)一道努力,加强土著社区的能力,设计了140个小方案,把经济活动同珍视文化结合起来。
Les communautés du bassin de l'Amazone sont maintenant bien informées des conséquences de l'exploitation du pétrole et elles se sont organisées de façon à agir en connaissance de cause vis-à-vis des compagnies pétrolières, soit en s'opposant collectivement, soit en dialoguant ou en négociant avec elles.
马孙流域社区已认识到石油开发的影响,并组织起来,对石油公司坚决采取行动,包括社区群起提出反对、进行对话和谈判。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于
马逊河和大西洋森林生态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本为森林所覆盖的农村土地进行征
、购置以及以任何形式获得所有权。
Les points suivants suscitent des préoccupations : existence d'une discrimination sexuelle et raciale systématique; marginalisation des enfants appartenant aux populations autochtones; situation précaire des enfants vivant dans les régions rurales des hauts plateaux et dans la région de l'Amazone, s'agissant plus particulièrement de leur accès limité à l'éducation et aux services de santé.
委员会对目前存在的性别和种族歧视的状况、对属于土著人口的儿童遭受排挤以及高原农村地区及
马逊地区儿童的紧迫状况表示关切,特别是对他们缺乏教育和保健服务表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。