Une société sud-coréenne, Comcast, a offert de développer et de maintenir le service d'actualités du WIDE.
大韩民国一家公司,Comcaost,表示愿意开发并维持发

万维网
新闻服
。

;
;
本;Une société sud-coréenne, Comcast, a offert de développer et de maintenir le service d'actualités du WIDE.
大韩民国一家公司,Comcaost,表示愿意开发并维持发

万维网
新闻服
。
Le portail du Centre d'actualités de l'ONU a diffusé plus de 90 reportages durant la même période.
联合国
中心门户网站在同一期间登载了超过90份报道。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天
新闻所证实
那样,中东区域继续是一个充满困难和重要
地缘政治
地区。
Les experts interrogés dans les actualités sont en très grande majorité des hommes, et ils représentent selon toute probabilité l'opinion populaire.
新闻中
专家意见绝大多数都是男性
意见,而且也往往是男性代表公众
意见。
Initialement, la Mission diffusera, chaque semaine, une heure d'émissions d'actualités en anglais mais aussi dans les langues locales des deux pays.
在初期阶段,埃厄特派团将于每周在两国以英文和当地语文播放一小时
新闻和特别节目。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国新闻报道中心所用
其他传播新闻方式,例如真正简单
稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Plusieurs orateurs se sont prononcés sur la proposition du Département tendant à remplacer la publication Chronique de l'ONU par une revue d'actualités intitulée Les Cahiers de l'ONU.
几位发言者对新闻部提出
以新杂志《联合国
》
代出版物《联合国纪
》
建议发表了意见。
Pendant ce temps, ONUCI FM a continué d'informer ses auditeurs sur l'évolution du processus de paix par ses bulletins de nouvelles, ses émissions d'actualités et ses magazines radio.
与此同时,联科行动无线电台继续通过其新闻、时
和专题节目宣传和平进程。
Les actualités et reportages du secteur privé ont été d'une manière générale plus équilibrés et ont assuré la majeure partie de la couverture des principaux candidats de l'opposition.
私营媒体
新闻和选举报道普遍更为平衡,并对主要
反对派候选人进行了大量报道。
Certes, il n'y a pas assez de journalistes spécialisés dans les pays en développement et les reportages scientifiques occupent rarement une place de choix dans les programmes ou les actualités.
人们承认,发
中国家缺乏专门
科学记者,并且科学报道在新闻报道中很少受到重视。
Le service de la vidéo offre des actualités sur vidéo aux trois stations de télévision de Monrovia et une vidéo d'instruction civique a été distribuée aux clubs vidéo libériens.
录像组正在为蒙罗维亚
三家电视台提供录像新闻节目,并向利比里亚各录像俱乐部分发了公民教育录像。
En dépit de cette diversité, le Rapporteur spécial a constaté que la presse tunisienne se caractérise par son uniformité de ton, exposant les actualités nationales de manière constamment positive.
尽管种类不少,但特别报告员观察到,突尼斯新闻是以基调统一为特点,一律以褒扬
格调报道全国性新闻。
Grâce à l'un de ces partenaires, des films vidéo d'actualités réalisés par l'ONU sont transmis chaque jour par satellite à plus de 500 organismes de radiodiffusion de par le monde.
通过其中一个伙伴关系每天用卫星向全世界500多家电台输送联合国新闻节目录像。
Le service de presse par courrier électronique est une autre initiative bienvenue qui donne aux journalistes, aux chercheurs et au grand public un accès rapide aux dernières actualités de l'Organisation.
电子邮件新闻服
也是一种很受欢迎
附加服
,它使大量
记者、研究人员和公众可以快速地获
最新
联合国新闻。
Le recours à la radio de l'ONU, aux actualités de l'ONU ainsi qu'aux médias internationaux et africains n'appartenant pas à l'ONU a donc été recommandé comme indicateur de succès possible.
会议因此建议把利用联合国电台、联合国新闻以及非联合国
国际和非洲媒体当作可能
绩效指标。
La presse audiovisuelle a été particulièrement importante en raison du taux élevé d'analphabétisme, la radio occupant toujours la première place dans les actualités nationales tandis que la télévision prend de l'ampleur.
在文盲率很高
阿富汗,广播媒体尤为重要,广播依然是民众获


主要渠道,而电视
作用也日益加大。
L'initiative G3ict publie par ailleurs un G3ict Digital Accessibility World Report (Rapport mondial sur l'accessibilité numérique de l'initiative G3ict) qui offre des informations et des actualités sur la question de l'accessibilité.
G3ict还出版世界G3ict数码无障碍报告,提供无障碍领域发
情况
最新资料。
Les interlocuteurs nationaux et internationaux sont d'avis que la Radio des Nations Unies est une composante appréciée et utile du Bureau et qu'elle diffuse des actualités et de l'information équilibrées et impartiales.
国际和国家对话者都认为,联合国电台是联塞综合办
一个有效和宝贵
组成部分,它提供了平衡
、不偏不倚新闻和
。
Ce projet comportait la production de 30 sujets de deux minutes portant sur les faits les plus saillants ayant marqué l'histoire de l'Organisation et s'appuyant sur des reportages sonores et des actualités archivés.
该项目在语音档案和录像片
基础上,制作了30个两分钟长
短篇报道,叙述联合国历史上
主要
件。
Un éditeur (administrateur recruté sur le plan national) est nécessaire pour superviser le travail quotidien des présentateurs travaillant sur les programmes d'actualités locales et régionales concernant les questions intéressant le public soudanais du Nord-Soudan.
需设立2个编辑(本国专业干
),主管和监督那些负责就苏丹北方公众所关心
各种问题编制地方和区域时
节目
主持人
日常工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。