Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。

溯因, 逆推地
溯因地推理
溯因的, 逆推的
, 
溯因的判
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
种事后纠正条款可能损害合同的稳定性。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,正如卡姆
什·夏尔马今天所说,成功是
种追溯既往的判
。
Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
不过,这
部分进口品通常须经清关后审计。
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
难道秘书处先斩后奏在采取行动后还需要得到委员会核准?
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事后呈件个案是行政管理疏忽造成的。
Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
审查的理想时间是在计划开始实施大

以后。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入的各诊
研究报告所示,这些文书不完善。
Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a posteriori une décision non motivée.
提交人称,显然,目的是在事情发生之后给
项无根据的决定找理
。
Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特别是,缔
方认为预防行动比应对行动更有实效而且效率更高。
À la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在联黎部队,审计委员会注意到没有为五个事后提交的个案提出书面理
。
Deuxièmement, la législation impose des contrôles a posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法规规定了事后的控制检查,目的是确保数据的持续可靠性。
D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation a posteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金的采购政策规定,考虑采用事后核准应该是在例外情况下。
Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.
她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在事前和事后实施干预。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示。
Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
审计委员会认为,事后个案的提交应属罕见和例外的情况,而不应是
种普遍现象。
La recherche de droits éventuels et de débiteurs, en cas d'absence de droits au départ, s'effectue a posteriori, une régularisation financière étant prévue.
对这种权利进行确认,如
没有资格享受这个权利,就发生负债,接着必须结清债务。
Au niveau régional, il existe des systèmes régionaux d'alerte à la sécheresse quantifiant les déficits alimentaires par anticipation et a posteriori.
已经有区域干旱预警系统,它们对干旱前后的粮食短缺加以量化。
Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».
然而,事后无端设定了
个武
的时限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这
纯属别有用心的目的。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。