Ils ont également incendié des boutiques et détruit les étals du marché central.
攻击者还放火焚烧当地

,并摧毁镇中心
市场摊档。
)货物陈列台, 货摊
货摊
)肉案子; <引>肉铺
肉
贩;
人,生意人;
;
橱窗;
,铺子;Ils ont également incendié des boutiques et détruit les étals du marché central.
攻击者还放火焚烧当地

,并摧毁镇中心
市场摊档。
Les jeunes femmes plantaient donc leur belle-mère ou leur grand-mère à l'avant de leur étal pendant qu'elles continuaient de vendre leurs produits en cachette à l'arrière.
年轻妇女只得让自己
婆婆或奶奶坐在摊位前,而她们在摊位
后面偷偷地卖货。
Les produits agricoles cultivés là-bas seront traités par les Palestiniens et acheminés par la Jordanie pour être proposés frais sur les étals des régions qui cernent le Golfe.
那里出产
农产品将由巴勒斯坦人加工,
后经由约旦运送到整个海湾地区各消费区新鲜地摆放在
里。
C'est ainsi qu'en République-Unie de Tanzanie, environ un millier de marchands forains, regroupés au sein de la coopérative Mwanayamal à Dar es-Salaam, louent leur étal pour un tarif quotidien modique.
例如,在坦桑尼亚联合共和国达累斯萨拉姆,Mwanayamala合作社
约1 000个市场摊主每天缴一
笔费用租赁摊位。
L'incident a eu lieu mercredi soir vers 10 h 20 (heure locale), dans le quartier de Neve Sha'anan, dans le sud de Tel-Aviv, quartier connu pour être rempli de boutiques et d'étals de nourriture.
这次袭击发生在星期三晚大约10时20分(当地时间),特拉维夫南部尼韦·沙阿南,以

和露天食摊集中于此著称
地区。
D'autres ont estimé que les pertes d'emplois seraient en fin de compte compensées par la création d'autres emplois, notamment, car les grands distributeurs attirent des étals, des magasins de proximité et d'autres structures dans leur voisinage.
另一些专家提出,创造
就业机会最终会超过任何损失
就业机会,因为大规模零售
在其附近吸引了一系列
货摊、便利
和其他设施。
On a souligné qu'il importait que le contrôle de la qualité soit exercé au niveau requis (c'est-à-dire par des réviseurs hors classe (P-5) en vue également de respecter le principe de l'égalité de classe à travail étal.
在适当级别(即由P-5资深审校)实行质量控制
重要性得到强调,这也是为了遵守同工同级原则。
Par exemple, la majorité des projets sont axés sur l'agriculture et certains ex-combattants ont fait savoir qu'ils auraient préféré pouvoir prendre d'autres initiatives, notamment la gestion d'étals de marché ou des activités mettant en jeu des compétences techniques.
例如,大多数项目为农业类,有些前战斗人员表示,他们希望有机会从事其他工作,如市场设摊或实用技能等。
Le 25 avril, un kiosque et des marchandises ont été détruits près de la plage de Lecidere, deux jeunes ont été agressés et des étals de marché appartenant à des gens de l'est ont été incendiés dans le quartier de Taibessi.
25日,Lecidere海滩地区
一个销售亭和
品被毁,2名青年遭到攻击;Taibessi地区属于东部人
市场销售摊被烧。
5 L'auteur dit que les documents trouvés dans la maison de son père lui avaient été donnés par une personne de connaissance, et qu'il avait simplement l'intention de les utiliser pour emballer des fruits au marché de Tachkent, où il avait un étal.
5 提交人宣称,在其父亲家中搜查到
这些文件是他
一位熟人给
,而他在塔什干城市场摆了一个
摊,只是想把这些文件当包水果纸用。
Nos détracteurs refusent d'admettre que l'opération Retour à l'ordre a rapidement cédé la place à un vaste programme de reconstruction très bien planifié, grâce auquel des logements bien planifiés, des structures d'usine et des étals de vente sont en cours de construction pour notre peuple dans beaucoup de régions du pays.
我国
诋毁者不承认,在恢复秩序行动之后不久,开展了一个经过精心计划
、广泛
重建方案,通过这个方案,在我国许多地区为民众建设了经过适当规划
住宅、工厂建筑和货摊。
Dans le premier cas, le détaillant a un lieu de vente fixe et, dans le second, il atteint le consommateur et commercialise des marchandises en utilisant des méthodes telles que des émissions de télévision publicitaire, des catalogues électroniques ou sur papier, le démarchage à domicile et la vente de produits sur des étals.
前者有固定
销售场所,而无
铺零售
或没有固定场所
零售
则通过播放
业广告、散发纸面或电子
品价目单、上门推销以及移动摊位等方式向消费者销售
品。
Compte tenu de l'intensité de la production et des subventions aux exportations accordées par les pays de l'OCDE à leurs agriculteurs - plus de 349 milliards de dollars par an (presque un milliard par jour) - on peut trouver sur les étals de Dakar, au Sénégal, des fruits et des légumes européens subventionnés qui sont vendus à un prix inférieur que ceux produits localement.
欧洲经济与发展合作组织各国大规模
生产和给予其农民每年超过3,490亿美元(每日近10亿美元)出口补,贴意味着你可以在塞内加
达喀

品货架上找到比当地产品价格便宜
欧洲受补贴水果和蔬菜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。