Cette attaque a montré que les émeutiers étaient organisés et prêts à recourir à la violence.
这次攻击显示,犯罪人是有组织
并且准备使用
力。
;
,积极
;
;
;Cette attaque a montré que les émeutiers étaient organisés et prêts à recourir à la violence.
这次攻击显示,犯罪人是有组织
并且准备使用
力。
Pendant ce temps, les violences commises par les émeutiers se poursuivaient sans perdre de leur intensité.
与此同时,


力行为持续发生而未见减弱。
Leur nombre ayant grossi à la suite de ce retrait, les émeutiers ont pénétré dans l'ambassade.
警方撤离后,
徒人数增多,袭击者侵入大使
。
Les dégâts se montent à 540 000 dollars environ et un des émeutiers a péri durant l'attaque.
大使
在这些袭击中蒙受了约54万美元
损失,一名
徒在袭击中丧生。
Ces émeutiers ont poursuivi leurs actes de violence pendant plus de quatre heures en lançant des pierres.
这群
继续
掷石块,
力行为持续了四个多小时。
Arrivés enfin sur les lieux à 19 h 44, les pompiers ont éteint à 21 h 30 l'incendie allumé par les émeutiers.
消防局人员最终于19时44分抵达,于21时30分将火扑灭。
Le personnel et les installations de la MINUL ont également été pris comme cibles par des bandes d'émeutiers.
联利特派团人员和设施也成为
徒
目标。
Les policiers ne sont revenus qu'à 19 h 33, après que les émeutiers ont fortement endommagé les fenêtres, la façade et l'équipement de l'immeuble.
警察19时33分才返回,这时
乱已对使

户、外墙、建筑物和设备造成相当大
破坏。
Il n'a été fait état que d'un incident au cours duquel des militaires ont délibérément tiré en l'air pour disperser des émeutiers.
有一些关于唯一一次故意对空齐射以驱散
动人群事件
报告。
Dans l'instance Branch et consorts, il y a huit plaignants africains-américains, un hispanique et quatre caucasiens, ce qui tend à prouver que les émeutiers étaient de diverses origines.
在Branch及其他人
案件中,原告中8人是非裔美国人,1名西班牙裔美国人和4名高加索种人,这表明骚乱者来自不同
种族背景。
Bien que la Commission ait confirmé que la majorité des victimes appartenaient à la minorité chinoise, elle n'attribue pas les comportements des émeutiers à des motivations racistes.
该委员会证实,受害者多数是华裔少数
族,但委员会并没有认定
乱者
行为是出于种族主义动机。
Cette nuit-là, des gangs organisés d'émeutiers nazis et leurs partisans se sont déchaînés dans toute l'Allemagne, détruisant plus de 1 000 synagogues, ainsi que des milliers de magasins et d'entreprises juifs.
那个晚上,有组织
纳粹
徒及其支持者在德国横冲直撞,毁坏了1 000多座犹太教堂,数千家犹太店铺。
Le 13 février, un poste de police situé à Tappita, dans le comté de Nimba, a été incendié par des émeutiers qui exigeaient la libération d'un individu soupçonné de meurtre.
13日,宁巴州塔佩塔
一个警察站被一群
徒烧毁,他们要求释放一名谋杀案嫌疑人。
La Commission a conclu que les prisonniers émeutiers étaient responsables de ces décès, mais que l'absence d'activités éducatives et récréatives dans la prison était aussi une cause profonde de l'émeute.
该委员会
结论是,参与
乱
犯人应对生命
损失负责,不过监狱缺乏教育和娱乐活动也是
乱
基本原因。
C'est à ce moment-là que les forces israéliennes qui avaient été déployées à l'extérieur du périmètre du Mont se sont trouvées obligées d'y pénétrer pour repousser la charge des émeutiers.
已经部署在圣殿山外围
以色列警察这时不得不进入这一地段,以便把冲过来

驱赶回去。
Le 16 mars, au cours d'un incident considéré comme le plus grave qui ait eu lieu pendant cette période, le siège du SLPP à Freetown a été attaqué par des émeutiers.
16日,在被认为是该期间最具有挑战性
事件中,塞人
党弗里敦总部遭到
袭击。
Les membres du Conseil ont condamné les attaques commises par des émeutiers contre des ambassades à Belgrade, qui ont causé des dommages aux locaux et mis en danger le personnel diplomatique.
安理会成员谴责
对贝尔格莱德各使
袭击,导致使
舍遭到破坏,并且危及外交人员。
Dans l'ouest du pays, les attaques violentes dirigées contre le personnel de l'ONU et des organismes humanitaires, avec le soutien ou la permission des autorités, se sont soldées par la mort de cinq émeutiers et le transfert dans la zone de confiance des camps de l'ONUCI qui se trouvaient à Guiglo, Toulepleu, Duékoué et Bloléquin.
在当局
支持或允许下,在该国西部针对联合国和人道主义人员
力袭击导致5名参加
乱者死亡,并导致联科行动
营地从吉格洛、Toulepleu、杜埃奎和Bloléquin迁至信任区。
(Ha'aretz, 6 novembre) Le 7 novembre, il a été signalé que la veille, des heurts violents avaient continué de se produire tout au long de la journée sur la Rive occidentale et à Gaza et que, d'après les sources israéliennes, à plusieurs occasions, des coups de feu avaient été tirés depuis la foule des émeutiers.
据11月7日报道,前一天在西岸和加沙地带连续发生
力活动,据以色列
消息称,
乱者人群中几次有人开枪。
On a laissé les émeutiers ainsi partiellement entravés jusqu'à ce que l'on puisse trouver un bâtiment suffisamment sûr où les loger - ce à quoi le personnel de la prison a employé le reste de la journée du 25 octobre, déplaçant ceux qui étaient jusque-là logés dans le bâtiment retenu et y conduisant ceux que l'on avait regroupés dans le magasin d'habillement.
监狱工作人员将10月25日
其余时间用来完成该任务,将原先安置在所选单元
囚犯重新带走,把集中在衣服仓库
囚犯带到已经清理了
单元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。