El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去
离开部队
乡的.
El año pasado dejó el ejército y regresó a su aldea natal.
他是去
离开部队
乡的.
A las cinco, ella quiso regresar a casa.
五点的时候她想
了。
Wendy acababa de regresar de la iglesia.
温迪刚从教堂
来。
Si tardas mucho en regresar, no te esperaré.
如果你要耽搁很长时间才
来的话,我
不等你了。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正的爱情是让她走开,并看看她是否归来。
4 Refugiados que han regresado a su lugar de origen durante el año.


返
原籍地的难民。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将
到我几个孙子的身边,他们一直
等我
。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返
孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
厄立特里亚,13 000人返
他们
Shilalo地区的故乡。
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
这一时期内,我们预计大约60万人返
。
El autor de la queja afirma que será torturado de nuevo si regresa a Bangladesh.
1 申诉人声称,若把他送
孟加拉国,他将再次遭受酷刑。
Lamentablemente, dichos agentes sufrieron exacciones y fueron obligados a regresar a Kinshasa.
令人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒令返
金沙萨。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现
任何人都不能走
头路。
La población desplazada es más vulnerable a presiones que tienen por objeto obligarla a regresar.
境内流离失所者更易受害于
返的压力。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车返
,又运走了另一组男子。
Las autoridades siguieron facilitando oportunamente documentación a todos los que regresaron.
当局继续及时为所有的
返者提供证件。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返
内罗毕。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或
到过去。
Quizás el Consejo considere oportuno reafirmar y demostrar su compromiso regresando a Eritrea y Etiopía.
安理会也许应当再次访问厄立特里亚和埃塞俄比亚,以此重申和展示其承诺。
Al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者
返。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。