Monsieur le Président Nicolas Sarkozy a pris la parole devant le public
法总统萨科齐在公众前发言。
Il m’a chargé de présider la réunion.
受他之托,我来主持会议。
Vous accueillir tous à visiter la direction du Président Miss!!!
欢迎各位先生小姐光临指导!!!
Ladite réglementation est approuvée par le Président.
这些条例应由院长会议核准。
La transition que je préside se veut inclusive.
我主持的过渡时期是复兴。
La session sera ouverte par le Président du Comité.
新闻委员会主席宣布会议开幕。
Il comprend le Président et l'Assemblée nationale (Parlement).
立法部门由总统和民议会组成。
Le Bureau se compose du Président et des vice-présidents.
主席团应由会议的主席和副主席组成。
Le Cabinet constitue le pouvoir exécutif dirigé par le Président.
内阁部门,由总统负责。
Une délégation a préféré la version proposée par le Président.
一个代表团更愿意采用主席建议的措辞方式。
Le Conseil félicite le nouveau Président de l'Autorité palestinienne.
“安理事会向新当选的巴勒斯坦权力机构主席表示祝贺。
L'audition des arguments oraux est réglée par le Président.
口头听讯将在主席的掌握下进。
Je donne la parole au Président du Groupe de travail II.
我请第二工作组主席发言。
Cette chambre haute comprendra également 17 membres désignés par le Président.
长老院还将包括由总统任命的17名成员。
Elles devraient, à cette occasion, consulter le Président de la Commission.
各组织在考虑这些问题时,应同委员会主席协商。
Les réunions de l'organe consultatif sont convoquées par le Président.
咨询机构的会议将由其主席召开。
La session sera ouverte par le Président du Comité de l'information.
La mission s'est également entretenue avec le Président du Parlement.
议会发言人也会晤视察团。
Ces propositions seront soumises sous peu au Président de l'Assemblée générale.
修改意见将很快提交大会主席。
Nous comptons avoir une relation de travail étroite avec le Président élu.
我们期待着与当选主席建立密切的工作关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occasion pour les électeurs d'éventuellement sanctionner la politique menée par le Président.
选民有机会批准总统奉行政策。
La plus exacte probité présidait à cette liquidation.
那次清算办得公正规矩,毫无弊窦。
Il rejoint alors Osiris, qui préside au royaume des morts.
他会与主管死亡王国奥西里斯相遇。
C’était bien là l’une des appréciations stratégiques qui avaient présidé à la constitution de ces unités.
事实上,也确实兵团组建时战略考虑之一。
En compagnie du Président François Mitterrand, elle inaugure le tunnel sous la Manche.
在弗朗索瓦·密特朗总统陪同下,她为英吉利海峡隧道揭幕。
C'est ce que j'aborderai, vous l'avez compris, demain, après-demain avec le Président.
我明后天要主席先生讨题。
Laissez-moi présider cette Fête des Fous.
让我来主持场愚人庆典。
T’es assis, là ? ! Président des États-Unis d’Amérique.
你坐在那里?美国总统那里。
Les artisans pâtissiers confectionnent pour le Président Français une galette sans fève afin qu’il ne puisse pas être couronné.
点心制作者们为法国总统制作一个没有“蚕豆”饼,为了让他不被加冕。
A : Monsieur le Président, voici la réponse faxée par le siège.
总裁先生,总部传来批复件。
Non, mais quand même, heu… Président des États-Unis, c’est plutôt bien non ?
不,但,嗯...美国总统,不很好吗?
Sauf que Sylvia Sumarlin préside aussi aux destinées de Dyviacom, la première société de services Internet de l'archipel.
除了Sylvia Sumarlin还掌管着Dyviacom公司命运,群岛第一家互联网服务公司。
Il est présidé par le juge Isaac Parker, celui-là même qui l'a recruté douze ans plus tôt.
审判由艾萨克·帕克法官主持,也12年前里夫斯招募那位警官。
On a été validés par le Président !
我们得到了总统认可!
Javier Tebas qui préside la Ligue espagnole.
哈维尔·特巴斯(Javier Tebas),西班牙联赛主席。
Je rappelle que vous présidez la Fondation Robert Schuman.
我想提醒你,你罗伯特·舒曼基金会主席。
En 1953, c'était surtout l'aristocratie qui présidait.
1953 年,首先贵族掌权。
L'important était surtout d'être sur la photo avec le Président.
最重要与总统合影。
C'est le cas aujourd'hui pour le déplacement annoncé par le Président sud-africain.
今天南非总统宣布访种情况。
Une annonce à l'issue d'un conseil de défense présidé par E.Macron.
由马克龙主持国防委员会召开后宣布消息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释