Il a donné un pourboire à ce barman.
他给了这个男招待小费。
Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.
在第28条中,法律将资定义为作为对其
作的回报
人所得到的基本报酬,这不包括其他方面的福利,例如增加
资、奖金、佣金、补助金
定期的偿金。
Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.
(a) 按比例分摊前往伦敦的2架商业包的费用(费用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 在伦敦的地面交通和过夜的膳宿费用;(c) 服务费;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目的地的商业航空公司
票费用。
Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.
根据龄、通货膨胀
家庭负担增加等因素而给
人增加的
资; 奖金:因为
人作出了额外的努力使得业务成本减少、利润增加、防止损失
者业绩始终如一而给
人支付的报酬; 佣金:按雇员所达到指标的一定百分比支付的报酬; 补助金:在一个季度的结束、宗教和国定假日
年末支付给
人的报酬; 偿金:顾客因获得高质量的服务而向雇员支付的款项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。