Alors moi, je préférerais garder une prudence par rapport à une telle conclusion bien plaisante.
而却宁可对这种乐观结论保持谨慎。
Certaines personnes pensent que je plaisante.
有人以为笑。
On ne plaisante pas avec ces choses-là.
这种事不得笑的。
Je ne suis pas d'humeur à plaisanter.
现哪儿有兴致笑。
Du mariage de ses filles, il tire profit, car, sur les dots, il ne plaisante pas...
他女儿们的婚礼中,他得到了不少好处,因为这点上他可是不能笑的。
Non, je plaisante. Il n'y a pas trop de problèmes.
没有,笑呢。没啥问题。
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
这可不是闹着的,伤到骨头就麻烦了。
Vous plaisantez, j'espère?
想你是笑吧?
Quand je plaisante,il rire.
说笑话时,他笑.
Nous parlons la même langue que ses membres, nous plaisantons avec eux.
们说社区的语言,们知道社区的笑。
Je l'ai dit pour plaisanter.
说着的。
Les français aiment parler du sexe.Les humoristes plaisantent avec le sexe dans leurs one man show.
法国人喜欢谈性,更有很多笑星当众one man show上讲荤段子。
Mon collègue et mes amis sierra-léonais et moi-même en avons plaisanté maintes fois.
的塞拉事与朋友和多次对此一笑置之。
On n'adressera jamais de telles paroles à un fils, même pour plaisanter.
但是,此种称呼绝不会用来指男孩,哪怕是笑的时候。
J'imagine qu'il a voulu plaisanté.
设想他是要个笑。
L'Ambassadeur Amorim a affirmé en plaisantant qu'il n'avait jamais reçu autant de félicitations pour avoir échoué.
阿莫林大使曾笑说,他从未因失败而受到如此之多的祝贺。
Et le maire ne plaisante pas, car les plus têtu(e)s seront passibles d'une amende de 25 à 696 euros.
这并不是市长笑,因为违反禁令的人将会被处以25-696欧元的罚款。
Ils pourraient accueillir chez eux des Blancs et des Noirs, tout en plaisantant sur les différences physiques "étranges" de chacun.
他们可以欢迎黑人和白人们到中国来,些有关他们各自‘奇怪的’身体差异的笑。
Il est possible aussi, néanmoins, que ce ne soit là qu'une explication partielle, et qu'il en existe une autre moins plaisante.
然而,还有一种可能,即这只是一种部分的解释,还有另一种不太令人舒服的解释。
Pour cette raison, il est important que nous tentions de rendre l'atmosphère de ce type de séances publiques plus plaisante et attirante.
为此,重要的是们必须要进行思考,使这些公辩论有一个更佳的气氛,使这些辩论更具有吸引力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec un vêtement pareil, vous plaisantez !
“穿这样衣服上出租车,您在玩笑吧!
Et nous, tu crois qu'on plaisante ?
而我们也在以此为乐吗?
Rieux pensa que Tarrou plaisantait et il le regarda.
里厄以为塔鲁在玩笑,便看了他一眼。
" Il plaisantait" , " je plaisantais" , mais on entend la même chose !
他玩笑,我玩笑,我们听到词尾都一样!
Et ça c'est vrai que c'est pas une expérience très plaisante.
这确很愉快经历。
Ha ha ha ha, on plaisante. - Aaaaah
哈哈哈哈,玩笑。 - 啊哈哈。
Vous ne plaisantez pas, monsieur Paganel ?
“你说笑话吧,巴加内尔先生?”
Oui, et je peux vous dire que quand un éléphant veut une cacahuète, il ne plaisante pas.
,我可以告诉你,当大象要吃花生时候,它绝对认真。
Il ne faut pas plaisanter avec le transplanage.
你可千万要拿幻影显形当戏。
Tu plaisantes? Tu as vu la taille de l’armoire ?
你玩笑呀?你看到柜子大小了没有啊?
Nicole : 你玩笑呀?你看到柜子大小了没有啊?
Harry éclata de rire à nouveau bien qu'il ne sût pas très bien si George plaisantait ou pas.
哈利又笑了起来,尽管他能肯定乔治在玩笑。
– Mais non, je plaisantais, j'adore cette histoire, continuez !
“,别啊,我玩笑呢。我很喜欢这个故事,继续讲啊!”
Non, non, rassurez-vous, je plaisantais ! Une simple plaisanterie !
我在玩笑——玩笑!”
Vous plaisantez ! Et qu'est-ce que vous allez faire?
你玩笑吗!之后你要干什么去?
Il ne plaisante plus avec ses amis, les oiseaux.
它再和它小鸟朋友们玩笑。
On va et vient, on cause, on plaisante, on flâne.
人们走来走去,随意聊天,着玩笑,松松散散。
Vous plaisantez toujours, monsieur le facteur.
您总玩笑,邮差先生。
Je ne plaisante pas, répondit Athos.
“我玩笑,”阿托斯回答说。
Mais c’est vrai que les Bretons eux-mêmes aiment bien plaisanter là-dessus.
但关于这一点,布列塔尼人确很爱玩笑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释