Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间接地救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
提议也间接地论及问题。
La discrimination frappe la société tant directement qu'indirectement.
歧视问题对社会各方面都会带来直接和间接的不良影响。
En pareils cas, le non-signalement de transactions douteuses constitue donc indirectement une infraction punissable.
在此类情况下,未报告可疑交易也间接地构成应加惩罚的罪。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿并不直接或间接地由刑事诉讼的结果而定。
Indirectement, ces politiques favoriseront un climat de sécurité.
种政策将间接促进安全环境。
Ces activités ont profité, directement ou indirectement, aux Palestiniennes.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于些活动。
Plusieurs autres organismes de radiodiffusion reçoivent le signal indirectement.
有一些广播机构间接接收联合国的广播信号。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
种态度直接或间接地助长种做法。
Ce faisant, la loi sanctionne indirectement la violence contre les femmes.
所以等于法律间接批准对妇女进为。
Par ricochet, il influe directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
些又直接间接影响到社会经济状况。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
些情况反过来又直接或间接地影响到社会经济条件。
Neuf administrations ont directement ou indirectement compétence sur ces zones.
设立新从处室具有对些区的直接和间接管辖权。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何直接和间接地影响着儿童。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都直接或间接地受到其不稳定的后果的影响。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
一进程的基础直接和间接地来自安理会的各项决议。
Cent cinquante mille autres bénéficieront indirectement des services fournis à leurs collectivités.
约150 000人将间接得益于向他们的社区提供的服务。
Les recommandations intéressant directement ou indirectement l'ONUDI sont récapitulées en annexe.
附件中概述与工发组织直接有关或有某种关系的建议。
En pratique, des organisations internationales sont indirectement impliquées dans des conflits armés.
在实践中也存在着国际组织直接介入若干武装冲突的情况。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间接地提到一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien, maman s'en occupe aussi, enfin indirectement.
嗯,妈妈也管这个,不过是间接地。
Il encourage la co-dépendance et tourne indirectement en dérision l'autosuffisance.
这概念鼓励相互依赖,间接嘲讽自给自足。
Et indirectement, ça fait peut-être comprendre que c'est quelque chose de négatif ?
间接地,也许它使您了解这是负面的?
Certains auteurs estiment que cette éruption a engendré indirectement plusieurs centaines de milliers de morts.
些著作估计,这次喷发间接造成了数十万人死亡。
Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.
的父亲和的外祖父向的外叔祖父提出措辞激烈的质问;是间接听说的。
Langue quasi courante de la Cour impériale et de l'aristocratie, prestige atteignait indirectement toute la société.
几乎是宫廷和贵族通用的语言,声望间接影响了整个社会。
Ce complément est indirectement lié au verbe " téléphone" , Il y a la préposition " à" .
这个补语间接与动词“téléphone”相关联,通过介词“à”。
Ce complément est indirectement lié au verbe " ai parlé" , il y a la préposition " à" .
这个补语与动词“ai parlé”间接相关,他们之前存在介词“à”。
Indirectement, le perfectionnisme, la peur de faire des erreurs, ça conduit à une stagnation dans ton niveau de français.
完美主义,害怕出错,这会间接导致你法语水平停滞不前。
Ça, ça va indirectement influencer tes émotions.
这将间接影响你的情绪。
Hassan Rohani accuse Washington de soutenir indirectement des groupes de l'opposition iranienne.
哈桑·鲁哈尼指责华盛顿间接支持伊朗反对派团体。
Mais à cette époque je pensais, et peut-être avec raison, que cette amabilité de Swann était indirectement à l’adresse de mes parents.
但是当时(也许有道理),斯万的友好表示是间接针对父母的。
Indirectement, les autres huiles en profitent.
间接地,其他油类也受益了。
A noter qu'en France la télévision n'est pas complètement privatisée: l'Etat est indirectement propriétaire de deux chaîne-Antenne 2 et FR3.
特別要指出的是,在法国电视没有完全私有化.•国家间接拥有两家电视台—电视二台和三台。
As-tu l'impression de voir et d'entendre des choses qui ne sont pas vraiment là, que ce soit directement ou indirectement ?
你有没有觉得自己看到或听到了实际上并不存在的东西,无论是直接的还是间接的?
C'est le changement climatique et indirectement l'action de l'homme qui l'a forcé à quitter son environnement.
正是气候变化和人类的间接行迫使他离开了他的环境。
Lorsque les circonstances les y contraignaient, elles s'envoyaient des messages, ou se disaient les choses indirectement.
当情况迫使他们这样做时,他们互相发送消息,或间接地互相说事情。
Donc, l'idée, c'est de réaliser ce petit tableau de façon simple et rapide pour influencer indirectement nos actions.
所以,们的想法是以简单快捷的方式制作这张小桌子,以间接影响们的行动。
Parler de Palestine, indirectement, c'est donc plus ou moins revendiquer la légitimité d'un État qui porte ce nom.
因此,间接地谈论巴勒斯坦,或多或少是在宣称个以这个名字命名的国家的合法性。
C'est comme ça qu'on améliorera indirectement son vocabulaire, sa grammaire, sa conjugaison, sa prononciation et son expression orale dans la langue souhaitée.
就这样,你将间接提高所需语言的词汇量、语法、动词变位、发音和口语表达。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释