Nous utilisons également des vignettes visas afin de lutter contre la contrefaçon de visas.
我们还使用磁带标记签证,以打击伪造签证行为。
、手帕上的)小花饰,装饰图案:
;小画
Nous utilisons également des vignettes visas afin de lutter contre la contrefaçon de visas.
我们还使用磁带标记签证,以打击伪造签证行为。
Le nombre des demandes de vignette actuellement en souffrance est de 458.
有458名工作人员正在申请停车“牌照”。
Le délai d'attente pour la délivrance d'une vignette de stationnement est de 8 à 12 ans.
秘书处工作人员领取停车牌照的等候时间一般为8年至12年。
Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU.
标记只发给正式派驻联合国的代表团成员。
Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.
没有展示有效停车标记的车辆会被拖离联合国。
Les missions permanentes peuvent demander une vignette d'identification temporaire (jaune) pour la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale.
常驻代表团可申请临时证明标记(黄色)在大会第五十五届会议期间使用。
Il consistera en un ensemble d'exposés, de représentations graphiques des résultats, de photographies et de vignettes illustratives.
该报告的特点将是综合采用以下形式:阐述,以图表显示业绩数据,照
以及小幅插图。
Chaque délégué n'aura droit qu'à une seule vignette, à utiliser sur une automobile portant exclusivement des plaques « D ».
每一个代表只能领取一枚标记并且只供“D”车牌的车辆使用。
Le Service de gestion du garage fixera les dates auxquelles les délégations pourront demander et retirer les vignettes de stationnement.
停车场管理处将安排各国代表团申请和领取停车标记。
Le nombre moyen de permis temporaires et permanents de stationnement de jour détenus par des fonctionnaires (« vignettes de stationnement ») est de 1 016.
平均有1 016名工作人员持有白天停车证,停车证分长期和临时两种。
Il a fait état du problème des vignettes qui ne pouvaient être transférées d'un véhicule officiel à un autre parce que s'agissant d'autocollants.
他想提出的问题是:泊位标志其实就是标签,不能从一辆公务汽车移到另一辆公务汽车上。
L'Administration a informé le Comité qu'elle n'avait pas délivré de vignettes pour les missions ayant des arriérés de paiement de plus de trois mois.
行政当局告知委员会,它对拖欠付费三个月以上者不发放代表团停车证。
Toute mission qui perd une place de stationnement en application du paragraphe 42 de la présente réglementation perd aussi la vignette « Service Vehicle » correspondante.
任何代表团若其泊车位已按本《泊车方案》第42段的规定被撤销,其公务车辆标记也将被取消,每撤销一个泊车位,就取消一个标记。
Le solde inutilisé s'explique principalement par les économies réalisées sur les uniformes, drapeaux et vignettes grâce à des prélèvements sur les stocks de la Mission.
产
未用余额的主要原因是使用了特派团的现有存货,所以在制服、旗帜和标记项下有节余。
Les vignettes de stationnement ne seront délivrées aux missions d'observation des États, aux organisations intergouvernementales et autres organisations que pour des personnes jouissant du statut diplomatique.
停车标记只发给观察员国家代表团、政府间组织和其他组织具有外交官地位者。
L'observateur de la Thaïlande a qualifié d'extrêmement contraignante la non-transférabilité des vignettes et laissé entendre qu'il fallait davantage de places de stationnement réservées et de vignettes.
泰国观察员指出,标记不可转让是十分麻烦的事,因此建议必须增加指定泊车位和(或)标记。
Il ressort de ce qui précède que le nombre moyen des permis de stationnement (macarons diplomatiques et vignettes) est de 2 400, pour un total de 1 219 places disponibles.
这些数据显示,为总共1 219个车位平均发放了2 400个停车标记或停车证。
Si la mission en question recouvre le droit d'utiliser cette place de stationnement conformément à la présente réglementation, la vignette « Service Vehicle » lui sera restituée par la même occasion.
若按本泊车方案规定恢复使用泊车位,公务车辆标记也会同时发还。
Les agents de police et autres personnels chargés de la circulation continueront de traiter avec la courtoisie et l'attention les plus grandes les véhicules portant une vignette « Service Vehicle » non transférable.
警员和交通执法人员将继续向具有不可转让公务车辆标记的车辆给予一切的礼遇和照顾。
Une vignette spéciale délivrée par le Service d'administration du garage devra être placée sur le tableau de bord du véhicule de façon que les autorités du Gouvernement hôte puissent en vérifier la validité.
应将从联合国停车场管理处取得的特别停车标记放在车的仪表板上方,东道国政府即特许停车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。