Article 6. Traite des femmes et prostitution.
贩运妇女和卖淫:虽然《公约》规定会员国应当打击利用意图营利使妇女卖淫的行为,但是,荷兰却持不同的观点。
Article 6. Traite des femmes et prostitution.
贩运妇女和卖淫:虽然《公约》规定会员国应当打击利用意图营利使妇女卖淫的行为,但是,荷兰却持不同的观点。
Débat thématique: “Traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants”.
“贩运人口,特别是妇女和儿童”。
La Présidente (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Traite des femmes et des filles ».
主席(以英语发言):决议草案二的标题为“贩运妇女和女孩”。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution IV est intitulé « Traite des femmes et des filles ».
代理主席(以英语发言):决议草案四题为“贩运妇女和女孩”。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Traite des femmes et des filles ».
代理主席(以英语发言):决议草案二的标题是“贩运妇女和女孩”。
Trait distinctif du programme Promotion des forêts tropicales en Malaisie : la fourniture d'un appui aux entreprises communautaires autochtones au stade du démarrage.
向社区内刚开办的土著人民组织提供支助,是该方案的特点。
Le Président (parle en anglais) : La Troisième Commission a adopté le projet de résolution II, intitulé «Traite des femmes et des filles», sans vote.
主席(以英语发言):第三委员会未经表决通过了题为“贩卖妇女和女孩”的第二项决议草案。
Il suffit que la personne concernée soit censée être victime de la traire des êtres humains et qu'elle accepte de recevoir une aide et des informations.
充分条件是,相关当事人被认为是人口贩运的受害人,并且必须愿意接受帮助和教育。
De nouveaux articles intitulés « Traite des personnes » et « Emploi d'esclaves » ont été incorporés au Code pénal et plusieurs articles de ce dernier ont été complétés par des dispositions additionnelles ou rédigés différemment.
《俄罗斯联邦刑法典》中纳入了新条款——“贩卖人口”、“使用奴隶劳动”、《刑法典》的一系列条款补充了新规则或进行了重新措辞。
Trait constitutif de la formation nationale, sa reproduction sociale se retrouve dans la constitution de la dynamique sociale, des institutions politiques, des pratiques économiques et des représentations culturelles caractérisées par la perspective de l'inégalité des sexes.
作为国家组成的一个特点,其社会再生产能
反映在社会
、
治体制、经济实践和文化代表性的构成上,其特点就是男女不平等。
En outre, on a mis à jour et fait paraître de nouveau la publication méthodologique intitulée « Traite des femmes, problèmes, prévention et assistance aux victimes » élaborée pour les travailleurs sociaux par l'Organisation internationale pour les migrations en collaboration avec l'Université de Vilnius.
此外,国际移徙组织与维尔纽斯大学合作为社会工作者编写的题为“贩卖妇女:问题、预防和对受害者的援助”的方法手册业经修订和再版。
Par une collaboration entre le Service « Traite des êtres humains » de la Police fédérale et Child Focus, un site Internet, point de contact civil, a été créé au travers duquel on peut dénoncer des sites Internet suspects et ce, même de manière anonyme.
联邦警察“贩卖人口”处理科和聚焦儿童(Child Focus)合作创建了一个网站作为民间的联系点,人们可以在此举报可疑网站,甚至可以匿名举报。
Pour aider les familles installées dans la municipalité de Mulatos, l'Université Tocantins étudie l'élevage de trois sortes de poisson dans la région : tambaqui, pacu et traira, de manière à ce que la culture du poisson devienne une source de revenu pour les fermiers installés.
为了帮助穆拉托斯市的定居家庭,托坎廷斯大学正在研究在该地区养殖三种鱼:tambaqui, pacu 和 traira,以使渔业成为定居农民的一个收入来源。
Dans les zones pastorales et semi-pastorales des plaines où l'élevage constitue la principale ressource, le rôle des femmes est axé sur le foyer : elles préparent les aliments, font la cuisine et traient chèvres et vaches (les femmes Afars doivent en plus s'occuper des chèvres).
在以放牧牲口为主的低海拔平原半农半牧地区和牧区,妇女的主要角色是在家里加工、准备食物:给山羊和奶牛挤奶(阿法地区的妇女还有照管山羊的额外任务)。
L'impasse dans laquelle se trouvent les négociations sur une convention relative à la production de matières fissiles, ainsi que la persistance des obstacles à l'entrée en vigueur du Traite d'interdiction complète des essais nucléaires, nous obligent cependant à reconnaître que nous sommes encore loin de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires.
就有关裂变材料生产公约谈判的僵局,以及对《全面禁试条约》生效的障碍继续存在,都迫使人们认识到,我们离实现无核武器世界的目标仍很遥远。
Des documents d'information ont été publiés et diffusés - pancartes, brochures, un livre intitulé, « Prévention et lutte contre la traite des êtres humains en Lituanie », une publication méthodique pour pédagogues sociologues « Traite des femmes et des enfants : conseils méthodiques aux pédagogues. Aspects d'activités de prévention », une publication sur la prévention à l'intention des jeunes gens, « Pour un comportement positif ».
出版和分发了各种资料读物——招贴画、小册子、一本名为《防止和控制在立陶宛境内贩运人口》的书、一本给社会学教师的方法论出版物《贩运妇女儿童:给教师的方法建议——预防
动面面观》,给年轻人的预防性读物《你的积极方式》。
Traite-t-il à la fois de la traite à l'intérieur du pays et à travers les frontières?
它是否涉及了跨国和国内人口贩运问题?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。