Il faisait partie d'une équipe de tournage de la télévision.
索赔
是电视摄制组的摄制员。

,安
;Il faisait partie d'une équipe de tournage de la télévision.
索赔
是电视摄制组的摄制员。
Le tournage de ces documentaires a eu lieu sur des sites expérimentaux du Réseau situés au Viet Nam et à Fidji.
这些记
片的珊瑚礁解说词和图象是在越南和斐济的珊瑚礁行动网络展示地点拍摄的。
Le tournage d'un film américain à budget moyen rapporterait à Cuba, au bas mot, de 2 à 5 millions de dollars.
拍摄一部中等预算的美国影片,保守的估计可以给古巴带来200万至500万美元收入。
D'autres enfants sont exploités à des fins pornographiques et, selon certaines sources, il arrive qu'ils soient assassinés pendant le tournage de films pornographiques.
另一些儿童被迫在色情业遭受剥削,有
出了关于一些儿童在拍摄色情影片过程中被杀害的指称。
Le second fait l'objet d'une enquête sur le voyage qu'il a effectué dans notre pays en mars dernier, dans le cadre du tournage de son documentaire Sicko.
迈克尔·摩尔因为今年3月前往我国拍摄纪
片《精神病
》而受到调查。
Un autre moyen novateur de faire mieux comprendre au public ce que fait l'ONU a été d'autoriser le tournage du film The Interpreter au Siège de l'Organisation.
为促进公众了解联合国的工作而采用的另外一项具有创意的手段是允许在联合国总部现场拍摄故事片《口译员》。
La Commission améliore également sa compréhension des motifs du tournage de la vidéo, des personnes impliquées dans sa production et sa présentation et les relations et les liens entre Abou Adass et certains autres individus et groupes.
委员会还正在努力更准确地了解
制这盘
像带背后的动机、参与制作和

像带的
员,以及阿布·阿达斯与某些其他特定个
和团体间的关系和联系。
En ce qui concerne les enfants prenant part à des concerts, des représentations théâtrales ou à d'autres types d'activités, ainsi qu'à des tournages de film, des enregistrements d'émissions télévisées ou radiophoniques, cette interdiction s'applique entre 23 heures et 8 heures du matin.
对于参加音乐表演、剧院演出和其他演出以及广播、电影、电视和
音制作的儿童,限制时间可放宽到23:00至8:00点。
Son mandat est de mettre en marché les services des sociétés britanno-colombiennes de production et de postproduction et les services auxiliaires auprès des industries nationales et internationales du film et de la vidéo et de promouvoir la province comme lieu de tournage.
其职责是推动不列颠哥伦比亚省电影制作、后期制作以及辅助服务公司进入国际电影和电视市场,以及宣传该省作为电影生产基地的形象。
Le Comité n'a toutefois pas été en mesure d'accéder à une sixième demande concernant une dérogation à l'embargo sur les armes au titre de la résolution 1521 (2003), liée au tournage d'un film au Libéria, la résolution ne contenant aucune disposition autorisant une telle dérogation.
然而,委员会无法同意为在利比里亚拍摄一部电影而免除执行第1521(2003)号决议所定军火禁运的第6项请求,因为该决议并没有这种例外的规定。
Le 14 décembre, un journaliste et une équipe de tournage d'une chaîne de télévision géorgienne sont allés tourner un reportage sur le pont enjambant l'Ingouri après avoir obtenu l'autorisation du poste de contrôle des forces de la CEI situé à l'extrémité du pont du côté de Zougdidi.
12月14日,格鲁吉亚某个电视台的一名记者和一组摄像
员在获得因古里桥祖格迪迪一端的独联体维持和平部队检查哨所的同意后,前去拍摄关于因古里桥的镜头。
Dans certains cas exceptionnels, les enfants de moins de 15 ans peuvent cependant être rémunérés pour leur participation au tournage de films et à la préparation et la réalisation de spectacles, de représentations théâtrales et autres activités dans le domaine de la culture, des arts, des sports et de la publicité.
不过,它确实允许15岁以下儿童在例外情况下有报酬地参与制作电影和在文化、艺术、体育和广告活动领域参与准备和从事艺术、舞台工作和其他工作。
Si seulement deux des projets susmentionnés avaient pu se réaliser, Cuba aurait donc pu gagner de 4 à 10 millions de dollars, ce qui aurait suffi à financer le tournage d'une cinquantaine de dessins animés de long métrage, d'un coût moyen de 200 000 dollars, ou de 400 courts métrages du même genre.
如果有两部片子拍成,400至1 000万美元的收入足可以给古巴儿童拍50部故事卡通片,每部平均成本20万美元,或拍400部卡通短片。
Cependant des accords spécifiques sont licites dans les secteurs de la restauration, dans les entreprises où les salariés travaillent par postes, lors de séances de photos, de tournages cinématographiques ou d'enregistrements d'émissions radiodiffusées ou télévisées ainsi que dans les entreprises de boulangerie ou lors de formations au métier d'infirmier (section 17 de la loi susmentionnée).
但在餐饮业,倒班企业,广播、电影、电视和
音制作单位,食品烘烤企业以及伤病护理职业培训机构,应为从事这些行业活动的青少年作出特殊安排(上述法律第17条)。
Pour montrer les incidences du trafic illicite d'armes à feu sur la vie quotidienne à Rio de Janeiro, le Centre a coopéré avec l'ONG brésilienne Viva Rio dans le tournage, pour le compte du Département des affaires de désarmement et du Département de l'information de l'ONU, d'une séquence vidéo de la série « UN in Action ».
为说明非法火器贩运活动给里约热内卢居民的日常生活所造成的影响,中心代表裁军事务部和新闻部,同巴西非政府组织Viva Rio合作拍摄了一部
像短片“联合国在行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。