Elle a également approuvé la souscription d'une lettre de crédit après appel d'offres.
大会还核准通过投标程序设立一个信
证额度。
署,
名
字了。
名
票
东
)优先认
权
订金
署,
字,
发;
;Elle a également approuvé la souscription d'une lettre de crédit après appel d'offres.
大会还核准通过投标程序设立一个信
证额度。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使
长吨作为测定须按规定办理强制保险
船舶重量
衡量单位。
Dans la même résolution, l'Assemblée générale avait approuvé la souscription d'une lettre de crédit après appel d'offres.
大会第61/251号决议还核准经招标后开设信
证额度。
La souscription d'une assurance est volontaire, mais plus de 93 % de la population dispose maintenant d'une couverture d'assurance.
投保自愿,但目前已有93%以上
人口参加了医疗保险。
De nouvelles « offres de produits à souscription » combinant promotion et collecte de fonds devraient normalement attirer les jeunes donateurs.
寻求新
“表示认捐产品”将宣传和筹款结合起来,预期会吸引较年轻
支持者。
Une prime de pénalité est exigée en cas de défaut de souscription d'assurance selon les prescriptions de la loi EDIA.
如果没能按照EDIA
要求投保,则应支付惩罚性保险费。
Les paiements mensuels par débit direct (appelés « souscriptions à l'UNICEF ») sont une source de croissance des revenus considérée comme prioritaire.
通过自动转账进行
每月承诺捐助(“认捐收入”)是收入增长
一个重点来源。
Avec 8 %, la sous-région du Pacifique a le taux de souscription le plus faible pour l'un ou l'autre des systèmes.
无论是通
标准还是特殊标准,太平洋次区域
加入率(8%)都是最低
。
Le capital social de l'ATIA provient de la souscription d'actions par ses membres, en plus des primes reçues pour les polices d'assurance.
ATIA

来自于其成员认购
份,并以根据政策收缴
保险费作为补充。
Le déménagement des œuvres d'art, qui nécessite des précautions particulières et la souscription de contrats d'assurance, se fera donc de façon échelonnée.
因此,艺术品将继续留在大院内,分阶段搬至别处,这需要特种搬运和购买保险。
Les nouvelles méthodes employées pour obtenir de nouvelles souscriptions comprennent la sollicitation directe dans les centres des villes et des téléthons télévisés.
物色认捐者
新办法包括在城市中心面对面地筹资和采
马拉松式电视节目。
Un groupe de travail chargé des souscriptions, des risques-pays et des questions juridiques a été créé pour suivre la question du nucléaire iranien.
该公司设立了一个内部工作组,其中包括承保、国家风险和法律事务部门,目
是监测伊核问题
发展。
Pour la première fois, la collecte de fonds privés a permis de dégager des montants plus importants en souscriptions mensuelles qu'en dons ponctuels.
来自每月定期捐款者
私营部门筹资额第一次超过了一次性现金捐款额。
STET avait conclu un accord de souscription d'actions avec COTISA pour une prise de participation indirecte dans la compagnie de téléphone publique cubaine.
STET曾与COTISA达成其购买在古巴国家电话公司中间接
权
认
协议。
Le fonctionnement des microentreprises nées de certains de nos projets exige la souscription d'assurances, la mobilisation de l'épargne, des débouchés commerciaux et une assistance technique.
经由我们
一些项目建成
微型企业需要通过保险、调动储蓄、贸易机会及技术援助来进行维护。
Ces polices sont rétroactives (elles couvrent les trois années ayant précédé la souscription) et protègent l'UNOPS contre les risques auxquels il sera soumis à l'avenir.
这些政策可以追溯既往(回溯到过去三年),使项目厅免于未来
风险。
La formule de paiement mensuel par débit direct (dite de souscription à l'UNICEF) suscite un intérêt croissant car il s'agit d'une source d'augmentation des recettes prioritaire.
通过自动转账进行
每月承诺捐赠(“认捐收入”)是收入增长
一个重点来源,因此得到了越来越多
投资关注。
L'élaboration de nouvelles « offres de produits de souscription », combinant des activités de sensibilisation et de collecte de fonds, devrait permettre de toucher des donateurs plus jeunes.
开发将宣传和筹资结合起来
新
“认捐产品提议”预期会吸引较年轻
支助者。
Bechtel était priée, dans la notification au titre de l'article 34, d'indiquer si la souscription de l'assurance relative au transport aérien était "obligatoire" pour pouvoir affréter les vols.
第34条通知请Bechtel说明,为了包租飞机,飞机保险费是否属于“义务性
”。
En plus d'une meilleure articulation entre le SGDD et la NSDD, la souscription à la NSDD pourrait être intégrée comme objectif ultime pour les membres du SGDD.
随着两者间
联系日益紧密,可将加入特殊标准作为通
标准成员
一个终极目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。