Les représentants de M. Minawi avaient prétendu qu'ils n'avaient pas été impliqués lors du sixième round dans la prise de la décision qui avait conduit à la tenue de l'atelier à Nairobi.
米纳维先生的代表声称,在第六轮会谈期间,他们没有参与关于举办内罗毕讲习班的决定。
Les représentants de M. Minawi avaient prétendu qu'ils n'avaient pas été impliqués lors du sixième round dans la prise de la décision qui avait conduit à la tenue de l'atelier à Nairobi.
米纳维先生的代表声称,在第六轮会谈期间,他们没有参与关于举办内罗毕讲习班的决定。
L'atelier avait pour but de familiariser les négociateurs avec les questions techniques qui seront discutées au cours des négociations sur le partage des richesses, tel que convenu à la fin du sixième round.
如第六轮
束时所商定,该讲习班旨在让谈判者熟悉财富共享谈判中涉及的技术问题。
Les perspectives plus sombres concernant le Cycle de négociations commerciales de Doha (le « Doha Round ») sont particulièrement préoccupantes, du fait que les besoins et intérêts des pays en développement n'ont pas été totalement pris en compte.
于感到没有充分考虑到发展中国家的需要和关切事项,多哈贸易谈判回合黯淡的前景尤其令人关切。
Les deux groupes ont fait part de leur vif désir de retourner à Abuja pour le septième round des pourparlers tel qu'envisagé et d'œuvrer en vue de faire de ce round un round décisif.
两派都强烈希望按原设想返回阿布贾参加第七轮会谈并设法把它变成决定性的一轮。
Il conviendrait de réaffirmer très fermement la volonté politique d'assurer la réussite du Cycle de négociations de Doha (« Doha Round ») et la mise en œuvre complète du Programme (Calendrier) de développement de Doha, grâce à un accès aux marchés en franchise et libre de tout quota, et à une aide au renforcement des capacités de production des pays les moins avancés.
还有必要引导政治意向,以

束多哈回合谈判,全面实现多哈发展议程,为此需要给予免关税和免配额的市场准入待遇,支持最不发达国家的生产能力建设。
La table ronde a adopté un document intitulé «Outcome of the Round Table» qui contient des propositions concrètes sur les trois grands points ci-après
这次会议是在联合国总部召开的,高级人士以个人身份参加,囊括了与《公约》目标有关的各种技术专长。
Les obstacles qui empêchent de mener à son le cycle de Doha Round doivent être éliminés de manière à ce que des mesures propres à stimuler le développement et à mettre fin à l'extrême pauvreté puissent être adoptées.
必须消除完成多哈回合谈判的障碍,只有这样才能采取措施
激发展,消除极端贫穷。
Un rapport, intitulé « WTO and e-Commerce - From the Uruguay Round through the Doha Development Agenda », étudie les moyens de faire face aux obstacles et préoccupations qui concernent particulièrement les pays en développement dans le domaine du commerce des biens et services électroniques en vue de les aider à mener des négociations commerciales en défendant au mieux leurs intérêts.
为工作组编写的题为“世贸组织与电子商务——从乌拉圭回合到多哈发展议程”的报告审查了在有关电子货物和服务方面解决与发展中国家特别相关的障碍和关切的途径,以便协助它们进行贸易谈判,最大程度地维护它们的利益。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。