Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.
激
主义分子的政治和社会经济方案永远是极为反动和剥削性的。


称反动派
词
步的;
;Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.
激
主义分子的政治和社会经济方案永远是极为反动和剥削性的。
Nous avions espéré qu'il avait été mis un terme à ce raisonnement réactionnaire une bonne fois pour toutes.
我们原本希望这种反动思
已经一劳永逸地寿终正寝。
La continuation du régime colonial à Porto Rico renforce la position des milieux racistes et réactionnaires des États-Unis.
在波多黎各继续殖民统治加强了美国境内的种族主义和反动势力的地位。
Il déplore les conséquences de politiques réactionnaires qui cèdent servilement aux forces du marché et sont prédominantes dans la mondialisation.
原教旨主义政策盲从地屈服于市场力量,对全球化发挥了主导作用,他对该政策的后果表示痛惜。
Elle a également pris conscience des pressions que subit le Gouvernement de la part des forces réactionnaires au-delà de ses frontières.
她还了解到该国政府面临着来
国界之外的反动势力的压力。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.
同样令
担忧的是反动的捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。
En même temps, l'antihumanisme brutal, l'absence de programmes réalistes pour une régénération sociale et, surtout, la vision extrêmement réactionnaire des terroristes ne peuvent que renforcer la réaction.
与此同时,残酷的反
类主义、缺

社会复兴的任何现实方案以及最重要的是恐怖分子的极端反动愿景只会加强反行动。
Les forces réactionnaires de droite au Japon demandent l'imposition de sanctions et attisent les sentiments d'hostilité contre la RPDC au sujet de la « question des enlèvements » qui a déjà été résolue.
日本右翼反动势力在已经解决的“绑架问题”上,要求制裁朝鲜并煽动对朝鲜的敌对情绪。
Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.
不幸地,阿布哈兹政权在外国反动力量的呵护下,继续藐视和平
程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。
Certains régimes gouvernementaux sont restés répressifs et réactionnaires d'un point de vue non seulement politique mais aussi économique en concentrant les profits entre les mains d'une poignée de privilégiés qui les accaparent entièrement.
有些政府制度仍然是压迫性的和反动的,不仅在政治上,而且就经济利益为少数
所占有而言,在经济上也是如此。
J'appuie donc la position des États-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.
因此,如同我们在海湾战争中所做的那样,我支持美国这一次所采取的立场:打击和打败那些玷污
由战士名声的反动势力。
Dans d'autres, où il a été reconnu qu'une société moderne devait, pour le progrès économique et le bien-être général de la communauté, associer tous les adultes sur un pied d'égalité sans considération de sexe, ces tabous et idées réactionnaires ou extrémistes ont été progressivement découragés.
在其他一些国家,由于已认识到现代社会的经济
展和社会普遍福祉平等地依赖所有成年成员,不论其性别,这种禁忌和反动的或极端主义的思
就逐渐地受到抑制。
Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.
前的寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、
步与反动之间的最后搏杀。
Certains éléments réactionnaires vivant à l'étranger ont tenté de commettre des attaques à la bombe contre des ambassades vietnamiennes dans plusieurs pays et ont comploté en vue de constituer des groupes armés et de les infiltrer sur le territoire pour y exécuter leurs plans terroristes et y mener des actions de sabotage.
一些反动的海外越南
,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,
行其恐怖主义和破坏的计划。
Le Président de la République, E. Rakhmonov, a présenté une initiative et systématiquement défendu devant diverses instances, notamment l'Assemblée générale des Nations Unies, la position de notre pays concernant la nature réactionnaire du mouvement des Taliban, la nécessité de prévenir et d'éliminer les menaces posées par les terroristes provenant d'Afghanistan et la création d'un « cordon de sécurité » autour de ce pays.
塔吉克斯坦总统埃莫马利·拉赫莫诺夫先生提出了一项倡议,并且在包括联合国大会在内的高级别国际论坛上,一贯坚持我国的立场,认为塔利班运动性质反动,需要防止和镇压来
阿富汗的恐怖主义威胁以及在该国周边建立所谓“安全地带”。
Cette tendance réactionnaire a privé un grand nombre de l'accès à diverses découvertes scientifiques et à la connaissance et a mené à l'exclusion d'autres sources de connaissance, à savoir Dieu et la connaissance fondée sur la révélation de la vie des êtres humains en Occident - une connaissance divine qui a été répandue par des prophètes comme Noah, Abraham, Moïse, Jésus et Mahomet.
这种反动倾向剥夺了许多
了解不同科学知识和结论的机会,致使其他知识来源被排斥,其中主要是真主和西方
士的
生所揭示的知识——通过诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德等先知传播的神圣知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。