Les personnes qui ne professent aucune religion représentent 23,1 % de la population.
其余23.1%
人口没有宗教信仰。
, 立誓修行
修女
,僧侣
;Les personnes qui ne professent aucune religion représentent 23,1 % de la population.
其余23.1%
人口没有宗教信仰。
Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.
必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称
宗教。
Les États Membres doivent honorer l'engagement qu'ils professent à l'égard de l'Organisation des Nations Unies en remplissant leurs obligations.
会员国向联合国表明
承诺需要以履行义务
行动来支持。
En tout cas, l'objet du projet de résolution est d'imposer les opinions et les valeurs des auteurs à ceux qui en professent d'autres.
在任何情况下,这

草案
目标都是将提案国
观点和价值观强加于持不同观点
国家。
La portée de l'article 18 s'étend non seulement à la protection des religions traditionnelles mais aussi aux philosophies de vie, comme celles que professent les auteurs.
第十八条所涉
范畴不仅是保护传
宗教,而且还包括保护提交人所信奉
人生哲学。
Elle se demande si elle a bien compris que pour contracter un mariage civil, les futurs époux doivent déclarer qu'ils ne professent pas de religion.
她不知道她是否正确地理解了为了走进公证婚姻,未来

是否要宣布他们不承认某种宗教。
Les États qui, malgré l'engagement qu'ils professent pour la Charte, ont souvent recours à différentes formes de coercition dans les relations internationales, doivent apprendre cette leçon.
这是各国都必须吸取
教训,尽管各国都宣称恪守《宪章》,但却往往在国际关系中采用各种形式
胁迫手段。
Le désir d'éliminer la pauvreté, chez ceux qui le professent, doit d'abord conduire à l'établissement d'un cadre de politique économique internationale répondant aux besoins des pays en développement.
所表达
消灭贫困
愿望必须首先导致建立一个能够对发展中国家
需要作出反应
国际经济政策框架。
Un parti politique ne saurait être interdit uniquement parce qu'il professe des opinions qui diffèrent de celles de la majorité ou du parti au pouvoir ou les contredisent.
绝不能仅仅因为某政党理念不同于多数或执政党
理念或与之相矛盾,就将其取缔。
Le contrôle opérationnel a été renforcé, en particulier en ce qui concerne les personnes et groupes de personnes qui professent, ouvertement ou implicitement, des menaces diverses contre le Président et d'autres hauts fonctionnaires géorgiens.
对那些公开或默默地对格鲁吉亚总
及其他政府官员发出各种威胁
人员和团体加紧了实际管制。
Enfin, l'Assemblée et la communauté internationale dans son ensemble doivent faire corps pour rejeter de façon catégorique comme offensante et inacceptable toute organisation ou individu qui professe une idéologie de génocide, de haine, de racisme ou de discrimination.
最后,大会和整个国际社会必须一致坚
反对任何形式
种族灭绝、仇外心理、种族主义或歧视等意识形态
组织或个人,认为此类意识形态具侵犯性和不可接受
。
La Rapporteuse spéciale rappelle que les théistes, les non théistes et les athées, ainsi que les personnes qui ne professent aucune religion ont ensemble un rôle important à jouer dans la construction des sociétés pluralistes du XXIe siècle.
特别报告员要重申,相信有神、非神和无神
人以及不信奉任何宗教
人在建设二十一世纪多元社会方面都应发挥重要作用。
L'entrée sur le territoire est également interdite aux personnes qui sont ou ont été membres d'organisations qui professent ou enseignent l'une quelconque des doctrines ou pratiques visées aux alinéas a) à c) ci-dessus ou associées à ces organisations.
系主张或宣扬上文第(a)至(c)分段详述
观点或实践
任何组织
成员或与这些组织直接有关者也被禁止入境。
Nous espérons qu'en conformité avec l'esprit de coopération et de transparence qu'il professe, le Comité autorisera un échange d'informations plus libéral avec l'ensemble des États Membres sur les résultats de telles visites.
我们非常希望,委员会将根据其宣称
合作和透明精神,授权更加广泛地与广大会员国分享关于这些考察结果
信息。
Pour que la lutte mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, on ne doit plus laisser agir en toute impunité les États qui professent qu'ils coopèrent à la guerre contre ce fléau tout en maintenant intactes les infrastructures du terrorisme.
对那些声称在反恐战争中合作但丝毫不触动恐怖基础结构
国家,再也不能让它们
行为逃脱惩罚,只有这样,全球反恐行动才能获得成功。
Pour répondre à leurs demandes, un nombre croissant d'États ont, dans leur législation, exempté du service militaire obligatoire leurs citoyens qui professent sincèrement des convictions religieuses ou autres interdisant l'accomplissement de ce service, et ils lui ont substitué un service national de remplacement.
作为对这种主张
对策,已经有越来越多
国家在它们
法律中规定:
确信奉着禁止服兵役
宗教或其他信仰
公民,可以免服兵役,而改服替代性
国民服务。
On ne peut répondre à pareille accusation que par la vérité, à savoir que la seule arme du Soudan est la foi de son peuple, qui repousse le terrorisme qui est manifestement contraire aux valeurs qu'il professe.
对上述指控
适当回答也只能是说明真相,也就是说,苏丹唯一
武器就是人民
信任,反对恐怖主义,因为它与我们所信奉
观念格格不入。
Cuba exigera aussi que l'on réponde comme il se doit aux demandes de larges secteurs et de peuples victimes de la discrimination et de l'oubli qui aspirent à l'égalité, notamment les peuples autochtones, les populations d'ascendance africaine, les migrants et les personnes qui professent la religion islamique.
古巴也将坚
认为,遭受歧视和被遗忘
土著人民、非洲裔、移民、穆斯林等广大群体和民众
平等要求必须得到适当满足。
15) Le Comité prend note des propositions tendant à supprimer la deuxième phrase du paragraphe 2 de l'article 2 de la Constitution, qui dispose que les habitants qui professent la religion évangélique luthérienne sont tenus d'élever leurs enfants dans cette foi, et il s'inquiète à nouveau de l'incompatibilité de cette disposition avec le Pacte (art.
(15) 委员会注意到撤消《宪法》第2条第2款第二句话
提
,其中规定,宣称信仰福音会-路德教
人必须以同样
信仰来教育其子女,重申对这
规定与《公约》不符
关注(第十八条)。
Si les violations israéliennes de la souveraineté du peuple palestinien sur ses ressources naturelles se poursuivent, il sera impossible d'atteindre l'objectif d'un État palestinien viable, en dépit de l'éloquence avec laquelle on professe le désir de la paix et l'attachement à la création d'un tel État.
如果以色列继续侵犯巴勒斯坦人民对其自然资源
主权,建立可行
巴勒斯坦国就将成为一个不能实现
目标,虽然人们出于同情表示希望实现和平并承诺建立一个可行
巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。