Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。


徒刑
,私人
Quatre ont été condamnés à des peines privatives de liberté.
被定罪者向皮特凯恩上诉法庭提出上诉并经由上诉法院向伦敦枢密院提出一系列问题。
Les filles condamnées à des peines privatives de liberté doivent être séparées des adultes.
被判处青少年拘押
女孩应该与成年人分开拘
。
Souvent, la communauté jouait un rôle dans l'application des mesures non privatives de liberté.
在许多答复国中,社区在应用非拘
措施方面发挥了一些作用。
Il a également renforcé le Programme de mesures non privatives de liberté.
面对这种情况,乌拉圭政府提高了有能力者
收入,解聘和重新配置了国家工作人员,修正了一些法律条款,以及加强了健康方面
服务。
Il devrait en outre envisager d'imposer des mesures non privatives de liberté appropriées pour ces cas.
缔约国还应考虑对此类案件实行适当
非监
措施。
Toutes ces infractions sont sanctionnées par des peines privatives de liberté.
所有这些违法行为均处以剥夺自由
刑罚。
La sanction privative de liberté ne peut être que de nature pénale (nullum crimen sine lege).
只能出于犯罪

处以剥夺自由
刑罚(法无明文规定不为罪)。
Dans les cas particulièrement graves, la peine privative de liberté pourra être portée à 10 ans.
如遇特别严重
案件,刑期最多可增至10年。”
La moitié des pays ayant répondu à l'enquête évaluaient les systèmes existants de mesures non privatives de liberté.
半数
答复国正在开展关于现行非拘
措施
评价工作。
L'article 126 du Code pénal de la République les punit d'une peine privative de liberté pouvant atteindre trois ans.
根据乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第126条,一夫多妻将被处以剥夺自由三年以下
惩罚。
Le Rapporteur spécial a recommandé que, dans le cas des mineurs, les mesures privatives de liberté constituent un ultime recours.
特别报告员建议应仅在不得已时才剥夺儿童
自由。
Elle a demandé s'il était possible d'indiquer une date pour la nomination d'un contrôleur des lieux privatifs de liberté.
瑞士询问有无可能为剥夺自由问题监察员
任命而规定一个限期。
La loi prévoit désormais les mêmes peines privatives de liberté pour la corruption passive que pour la corruption active.
刑法规定, 被动受贿与积极受贿受同等制裁,即被剥夺自由。
Le recours à des mesures non privatives de liberté constitue l'une des meilleures garanties contre la torture et la maltraitance.
避免剥夺自由是防止酷刑和虐待最有效
手段之一。
Mme Sutikno (Indonésie) accueille favorablement les recommandations du Rapporteur spécial concernant les examens médico-légaux et les mesures non privatives de liberté.
Sutikno女士(印度尼西亚)对特别报告员关于法医体检和非监
措施
建议表示欢迎。
En Uruguay, l'ONUDC aide le Gouvernement à réformer son système pénitentiaire, notamment à prévoir des sanctions non privatives de liberté.
在乌拉圭,毒品和犯罪问题办公室正在协助该国政府改革其监狱系统,办法包括制定非拘
制裁措施。
Le Royaume-Uni a mentionné que toute peine privative de liberté de plus de 30 mois qui était prononcée était irrévocable.
联合王国专门提出,一个人如果被判处超过30个月
监
,就决不会服满刑期。
Les mesures non privatives de liberté, telles que le contrôle judiciaire, le soutien psychosocial ou la formation professionnelle, seront encouragées.
应鼓励采取察看、辅导或职业培训方案等非监
措施。
Dans la plupart des pays, la loi ou d'autres réglementations prescrivaient l'introduction et l'utilisation de mesures non privatives de liberté.
大多数答复国政府规定通过法律或其他立法采用和实施非拘
措施。
Les discussions sont actuellement axées sur les quelques peines privatives de liberté prévues dans le projet de code de la presse.
目前,讨论着重于新闻法草案中规定
徒刑种类有限
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。