Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化奥运”,举行了由所有监狱参与
诗歌、纺织品装饰
绘画等文化竞赛。


诗意
赞歌
,诗歌
;
;
,文
上
;
,哲
体系,哲
思想;Des olympiades culturelles sont également organisées avec concours de poésie, tissage, peinture et dessin.
还有“文化奥运”,举行了由所有监狱参与
诗歌、纺织品装饰
绘画等文化竞赛。
Nous ne parlons pas ici de poésie ou de littérature.
我们来这里不是谈论诗歌或文
。
Il les touchera comme touche la poésie et sera perçu par l'oreille intérieure.
本次会议将象诗歌那样融会贯通,并将深入人心。
Personnellement, je dirais qu'à mon avis, l'Article 33 de la Charte des Nations Unies relève de la poésie diplomatique.
就个人而言,我可以说,《联合国宪章》第三十三条在我看来是外交诗篇。
De nouvelles propositions ont été émises en vue de la prochaine semaine nationale, portant notamment sur la poésie et le théâtre.
下一届“国庆周”
动
最新方案现已提出,其中包含诗歌
戏剧节目。
On s'est employé à diffuser des renseignements par divers moyens, comme les films, les brochures, le théâtre, la poésie et les chansons.
政府通过各种各样
渠道宣传禁止切割生殖器官
政策内容,包括电影、宣传手册、戏剧、诗歌
歌曲。
Les maîtres de la philosophie et de la poésie juive, Maimonide, Nachmanide et Judah Halévy ont été les produits de l'âge d'or du dialogue judéo-musulman.
犹太哲
诗词大师迈蒙尼德、纳赫曼尼德
朱达·哈列维是犹太人-穆斯林对话黄金时代
产物。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
它们为我们
存在带来了光明
欢乐,带来了奇妙
诗歌
艺术,它们打开了知识
超越能力
大门。
Si la communauté internationale a fait des progrès remarquables et louables en matière de poésie diplomatique ces derniers mois, la plomberie diplomatique, elle, est en mauvais état et exige notre attention immédiate.
虽然国际社会最近几个月在外交诗歌艺术方面取得重要且可称赞
进展,但外交管道依然堵塞,急需疏通。
Le dialogue entre les civilisations s'alarme également de ce que les générations récentes et montantes connaissent de moins en moins les sources d'où nous sont parvenues la pensée, la culture, la poésie et la beauté.
近几代人
下一代人对我们世界
思想、文化、诗歌


渊源越来越不熟悉,这也对不同文明间
对话不利。
On note une participation intéressante des jeunes femmes aux activités de peinture, de photographie, de poésie et d'écriture dans des langages locaux, ainsi qu'une participation féminine importante à des représentations théâtrales et à des concerts.
年轻妇女在绘画、摄影、诗歌、用当地语言写作方面
参与令人振奋,不过妇女更加引人瞩目
参与还是在舞台剧、音乐表演方面。
Le Coordonnateur de l'Équipe spéciale pour l'Afrique a fourni des renseignements sur le concours africain de rédaction et de poésie, organisé pour la première fois en marge de la session en cours du Groupe d'experts.
非洲专题工作组召集人向会议简短介绍了为非洲举办
诗
随笔竞赛,这次竞赛是头一次同地名专家组
会议同时举办。
En outre, un certain nombre d'ouvrages consacrés à la traite transatlantique des esclaves, parmi lesquels des publications des Nations Unies, des thèses universitaires, des ouvrages de fiction et des recueils de poésie, sont désormais en vente à la Librairie.
该书店现在出售若干有关跨大西洋贩卖奴隶
书籍,包括联合国出版物、
术研究、小说
诗歌。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石
金属上
塑像雕刻,或是通过在岩石
皮革上
文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实
经验。
La culture amazighe occupe une place importante au Maroc, de par l'existence d'une réalité culturelle amazighe vivante et dynamique, faisant partie intégrante de l'activité culturelle nationale: diffusion de la musique, publication des romans et des journaux, de la poésie et des périodiques amazighs.
阿马齐格人
文化在摩洛哥占有重要地位,由于存在
生生
充满
力
阿马齐格文化现实,它是国家文化
动
组成部分:播放阿马齐格语
音乐,出版阿马齐格语
小说
报刊、诗歌
期刊。
M. Erwa songe à ce propos aux actes terroristes dont Kassala, « cité de la poésie » à la frontière avec l'Érythrée, a été victime, actes qui ont causé la mort de plus de 100 innocents et ont détruit des maisons et des édifices civils.
例如,他提到在卡萨拉进行
恐怖主义行动,卡萨拉这个“诗之城”,位于厄立特里亚边境,这次恐怖主义行动造成了100名无辜受害者死亡,摧毁了众多平民住宅
建筑。
Une aide a également été allouée à 6 revues ainsi qu'aux festivals suivants: «Journée de Naïm» (à Tetovo), «Réunions sous le chêne» (à Skopje), à des réunions sur la poésie du Karadak (à Kumanovo), et au festival littéraire organisé par le Club artistique de Debar.
同时,还资助了六份杂志
以下
动:Tetovo
“Naim
日子”、斯科普里
“橡树下
会议”、Kumanovo
Karadak 诗歌朗诵会以及由Debar 艺术俱乐部组织
文化艺术节。
Dans cette enceinte, les puissances du monde écrivent tous les ans une histoire qui doit transcender la grande rhétorique politique et devenir un outil au service de la poésie qui exprimera l'élimination de la faim, l'adhésion au principe de l'équité entre les nations et l'édification d'un monde meilleur pour tous et toutes.
这里是世界强国每年书写历史
场所。 强国书写
历史应该不仅仅是崇高
政治文章,而应当成为谱写消除饥饿、主张各国平等以及为所有人建设一个更
好世界
诗篇
工具。
De fait, sans Descartes, Spinoza, Kant, Hegel, Schopenhauer, Pascal, Kierkegaard et Bergson, et sans la musique éternelle de Bach, Beethoven et Mozart, et plus généralement sans la peinture, la musique, la sculpture, le théâtre et la poésie et autres produits esthétiques de la perception et de la culture humaines, que serait donc la vie?
事实上,如果没有笛卡儿、斯宾诺莎、康德、黑格尔、叔本华、帕斯卡、克尔凯郭尔
柏格森,如果没有巴赫、贝多芬
莫扎特百听不厌
音乐,更广泛地说,如果没有绘画、音乐、雕塑、戏剧、诗歌
其他人类感知
文化产生

作品,生
会变成什么样?
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人文化馆
动包括:(a)文化集会;(b)对影响盲人
专题进行研究;(c)生态文化游览;(d)诗歌
讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐
计算机盲文培训课程(识字
发展)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。