Jusque-là, la défense n'avait même pas pu poser de questions sur des points de droit.
在前几次审讯时,即便是辩

提出的法
问题也被拒绝。
早到晚Jusque-là, la défense n'avait même pas pu poser de questions sur des points de droit.
在前几次审讯时,即便是辩

提出的法
问题也被拒绝。
Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.
人道主
组织过去一直能够对付这一问题,但现在却可能应付不了局面。
Il précise, parfois jusque dans les détails, certains points clefs du processus de réconciliation.
它也规定了和解进程的一些关键要点,有时做了详细规定。
Elles ont également réussi à s'implanter jusque dans les zones de trouble et de violence.
同时合作社还能有效地帮助动乱区和暴力发生的地区。
Jusque-là, peu de gîtes au moins aussi importants avaient été découverts dans la Zone.
迄今为止,在“区域”内找到超过这个规模的矿床绝无仅有。
Jusque-là, 16 personnes avaient fait l'objet d'une enquête.
在此之前,16个对象遭到调查。
Jusque-là, toute instance dirigeante iraquienne quelle qu'elle soit sera moins que pleinement représentative, par définition.
在选举之前,任何伊拉克政府机构,顾名思
并不具备充分代表性。
Ce programme a bénéficié, jusque là, d'un financement annuel de 200 000 euros.
迄今为止,每年向这一方案拨款大约20万欧元。
Jusque-là, les résultats obtenus dans la mise en oeuvre d'Action 21 ont été mitigés.
迄今为止,实施《21世纪议程》所取得的结果参差不齐。
Jusque dans l'application de sanctions, il convient de maintenir une perspective globale et équilibrée.
甚至在实行制裁时,方法必须是全面的、平衡的。
Jusque récemment, son industrie de la bauxite était en expansion.
牙买加的铝土矿产业不久之前还在扩大。
Enfin, il est possible de se pourvoir en appel jusque devant la Cour suprême.
另外,根据《宪法》,不得违
或暂停人身保
令。
Jusque-là, 179 135 dollars, y compris les intérêts accumulés, avaient été reçus.
至今已收到179,135美元,包括累计利息。
Jusque-là, ces délits étaient exclusivement l'affaire de la police et de la justice.
此前,这类犯罪只能通过警察采取行动,由公诉人对这类犯罪进行起诉。
Ces amendes peuvent aller jusque 10 millions de SEK au maximum.
公司罚款最高可达1 000万瑞典克郎。
Jusque récemment, les rapports sur ceux des projets qui avaient été évalués étaient chichement distribués.
就已评价的项目而言,直至最近报告仍未广泛分发。
Jusque-là, aucun lauréat de concours antérieurs n'était disponible.
现在已经有了足够数量的候选人。
La MONUC assurera le transport des enfants jusque dans leur village d'origine.
联刚观察团将为这些儿童提供交通前往其原来居住的乡村。
Jusque là, des écoles avaient été attaquées, parfois alors même que des élèves y étaient présents.
此前,教学建筑物受到袭击,有时是学童尚在上学时学校就遭到袭击。
Ces dernières sont également allées jusque dans le Sud-Kivu où elles représentent 348 000 personnes au total.
境内流离失所者还涌入南基伍,使流离失所者的总人数达到348 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。