Ces enfants ne connaîtront pas les joies de l'enfance auxquelles ils avaient naturellement droit.
些儿童将永远无法体验大自然赋予他们的童年快乐。
Ces enfants ne connaîtront pas les joies de l'enfance auxquelles ils avaient naturellement droit.
些儿童将永远无法体验大自然赋予他们的童年快乐。
Il s'ensuit donc nécessairement que la défense de la vie est la défense de l'essence même de l'homme et de toutes les promesses, joies et espoirs de l'être humain.
由此得出以下结论:维护生命就是维护人所具有的本质、以及人的所有发展潜力、快乐和希望。
Le rapport a su reproduire en un seul document les affres et les joies de l'ONU au long du périple fait de triomphes et d'échecs de ses 55 années d'existence.
该报告用一份文件的篇幅概括
联合国过去五十五年走过的历程,其中有成功,也有失败,有苦恼,也有喜悦。
Pensons aux douleurs et aux joies, à la pauvreté et au développement, que les armes ou le désarmement peuvent provoquer ou soigner. Peut-être pourrons-nous trouver un moyen de sortir de l'impasse.
让我们想一想军备和裁军可以导致和消除的痛苦和幸福、贫穷和发展,也许我们就可以从所陷入的僵局里找到出路。
Voisins immédiats de l'Afghanistan et partageant des liens historiques, religieux et culturels profonds avec nos frères et sœurs afghans, nous partageons et ressentons leur douleur en ces moments difficiles tout comme nous partageons leurs joies dans les périodes de succès.
作为阿富汗的近邻,我们同我们阿富汗兄弟姐妹有着深厚的历史、宗教和文化上的联系,如同我们与他们分享成功的喜悦一样,也对他们在艰难时日中经受的痛苦感同身受。
La paternité, en ce sens, a un sens culturel et non pas exclusivement biologique, et c'est ce qui force les parents à remplir leur rôle, avec toutes les joies et responsabilités que cela suppose à l'égard des enfants, pour ce qui est d'élever et d'éduquer leurs garçons et filles.
在

义上的父母身份不仅具有生物学而且还有文化方面的
义,使父母有义务保证履行培养和教育儿女的所有欢乐与义务。
Nous espérons, en toute sincérité, que les efforts de paix actuels vont s'intensifier afin de parvenir à un règlement juste, durable et pacifique qui permettra aux enfants palestiniens de connaître les joies d'une paix tant attendue et de vivre aux côtés des enfants israéliens dans la paix et la sécurité.
我们最深切的愿望是,目前的和平努力能够保持势头,达成公正、持久与和平的解决办法,使巴勒斯坦儿童享受到长期和平以及与以色列儿童并肩生活在和平与安全之中。
Nous nous réunissons pour la dernière session de l'Assemblée générale d'un siècle marqué par de nombreux événements, un siècle au cours duquel les horreurs des guerres destructrices se sont mêlées aux joies de la paix et de la détente, un siècle marqué par la lutte entre l'espoir et la résignation et où il est apparu clairement que l'homme est capable des actions les plus abjectes et des réalisations les plus utiles.
今天,我们聚集在一起,参加本世纪大会最后一届会议,本世纪是一
风起云涌的世纪,战争的恐怖与和平和缓和的喜悦交织在一起,希望与屈从在斗争,在
世纪里,我们可以看到人们可以作出最可鄙的事情,又可能采取最有益的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。