Haïti traverse une période de mutation profonde qui voit l'irruption du populaire dans le politique.
海地正经历一个深刻变化的时期,人民涌跃参政。
词:Haïti traverse une période de mutation profonde qui voit l'irruption du populaire dans le politique.
海地正经历一个深刻变化的时期,人民涌跃参政。
Celles-ci ont fait irruption dans le bâtiment et ont arrêté un groupe de 53 employés.
他们闯入法院大楼并拘
了53名雇员。
Elles font régulièrement irruption dans les cellules et procèdent tous les jours à des fouilles.
监狱病房定期受到搜查,而且每天对监狱进行搜查。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们擅自闯入手术室。
Les forces d'occupation israéliennes ont fait irruption dans ses studios, arrêté M. Breik et confisqué du matériel de transmission et autres appareils.
以色列占领军冲进该电视台,逮
了Breik先生,并没收了播送设备和其他设备。
Enfin, l'irruption de la guerre, dans un contexte où ethnicisme et communautarisme sont exacerbés, a radicalisé ces évolutions et radicalisé une dynamique xénophobe.
然后,在种族主
和种族间紧张关系的背景中爆发战争,致使这些转变加剧和仇外心理更加强烈。
Il a été arrêté, ainsi que Yusuf Shams, lorsque la police israélienne a fait irruption dans les villages de Majdal Shams et Buq'ata.
他和Yusuf Shams在以色列警察袭击Majdal Shams和Buq'ata时被
。
La récente et glaçante irruption d'une dure réalité doit aboutir à une concentration des efforts et de la coopération de toutes les parties en présence.
最近对冷酷现实的审查应该进一步集中在有关各方的努力与合作上。
Parmi les changements nécessaires figurait le renforcement de l'armée et de la police, et la fin des bombardements aériens et des irruptions au domicile d'Afghans.
所需要的变化中包括建设军队和警察,以及停止空中轰炸和强行进入阿富汗人的住宅。
Au mépris du principe de l'extraterritorialité, les forces spéciales russes ont fait irruption à l'hôtel Tbilissi, qui est rattaché à l'ambassade de Géorgie en Fédération de Russie.
俄罗斯联邦警察突击队一个分队无视治外法权原则,闯入格鲁

俄罗斯联邦大使馆所属的第比利斯酒店。
La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.
她的代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“哗众取宠”的那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。
Le lendemain, la police palestinienne a fait irruption dans le complexe du Conseil législatif en tirant en l'air pour protester contre son impuissance face aux attentats de militants.
次日,巴勒斯坦警察闯入立法委员会大楼,对空鸣枪,抗议立法委员会未能处理武装分子袭击。
Après avoir fait irruption dans une école rabbinique, la Yeshiva Mercaz Harav, le terroriste a ouvert le feu dans une bibliothèque pleine d'étudiants et tué huit jeunes gens.
这名恐怖分子潜入Mercaz Harav犹太神学院,向拥挤的图书馆和阅览大厅开枪扫射,杀死了八名青年男子。
Les forces d'occupation ont déployé plus d'une douzaine de chars et de véhicules blindés et pris Qalqilya d'assaut, faisant irruption dans les maisons et enlevant au moins 30 Palestiniens.
占领军出动十多部坦克和装甲运兵车,猛烈攻打盖勒
利耶,袭击住房,绑架了至少30名巴勒斯坦人。
Lors de ces Jeux, des hommes armés appartenant au groupe terroriste Septembre Noir ont fait irruption dans le village olympique déguisés en athlètes et ont tué 11 athlètes et entraîneurs israéliens.
在那次奥运会上,恐怖主
团体黑9月的枪手伪装成运动员冲进奥村,打死了11名以色列运动员和教练。
L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?
如果一工作人员的房东因其不缴房租气愤不已,冲进他的联合国办公室向他开枪,联合国可否行使职能保护?
Les massacres sont derrière nous - et doivent toujours être abordés par d'autres voies - mais nous faisons face à de nouveaux problèmes qui pourraient faire soudain irruption et se transformer en gigantesques tragédies.
大规模的杀戮过去了——而且这个问题必须通过其它渠道来解决——但我们存在可能爆发为巨大悲剧的新问题。
La police aurait fait irruption dans les bureaux de Ghazi Suleiman, organisateur de la réunion, et appréhendé 17 personnes, des avocats pour la plupart, afin de les interroger au commissariat pour perturbation de l'ordre public.
据报警察冲入会议组织者Ghazi Suleiman的办公室,抓走了17人,多数为律师,在警察局对他们进行审问,指控他们破坏了公共秩序。
A ces contraintes structurelles, s'est ajoutée l'irruption de la criminalité terroriste avec son lot de victimes, de destruction et de souffrance qui a frappé de manière indiscriminée tous les segments de la société.
除了以上那些结构性的问题之外,国家还存在恐怖主
犯罪的问题,带来大量的人员伤亡、给社会的各个方面造成严重的破坏和苦难。
Les tensions ethniques dans les Balkans ont été ravivées avec l'irruption du conflit dans la province du Kosovo qui a conduit à un exode massif d'Albanais du Kosovo dans les pays et régions avoisinants.
科索沃省爆发冲突,巴尔干地区的种族紧张激化,科索沃的阿族人大规模逃亡到邻国和附近地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。