Il est interdit en toute circonstance d'en faire l'objet d'attaques par des armes incendiaires.
所有情况下都禁止将其作为燃烧
武器攻击
目标。
;用以纵火
易燃物
;挑逗情欲

声明
金发女子
燃烧
;
,煽动
;
,滚烫
;
,破坏
;
;
;Il est interdit en toute circonstance d'en faire l'objet d'attaques par des armes incendiaires.
所有情况下都禁止将其作为燃烧
武器攻击
目标。
Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.
政治运动期间
煽动

体现了政治事件
起伏。
La Commission n'a pas trouvé d'éléments attestant l'emploi d'armes incendiaires à l'extérieur de la maison.
委员会
房屋外未找到证明使用过燃烧武器
证据。
Certains médias locaux ont continué de diffuser des déclarations incendiaires.
有些地方媒体仍然播出煽动

。
La signature de l'Accord de Pretoria a contribué à apaiser le discours incendiaire dans les médias.
《比勒陀利亚协定》
签署有助于缓和媒体
煽动

。
La Commission n'a pas trouvé d'élément attestant l'utilisation d'armes incendiaires, comme des lance-flammes ou du napalm.
委员会未发现使用火焰喷射器或凝固汽油弹等燃烧武器
证据。
Tant que les incendiaires sont aux commandes, peu importe le nombre de pompiers que vous envoyez.
只要纵火犯
位,无
你派多少消防员都无济于事。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动
和刺激



确使我们每个人都触目惊心。
C'est ainsi qu'il est interdit, par exemple, d'employer des armes incendiaires qui peuvent affecter la population civile.
例如,禁止使用可能影响平民人口
燃烧武器。
Protocole sur l'interdiction ou la limitation des armes incendiaires (Protocole III), et
《卫生总法》第456款规定,供应化学武器者将被判处一至八年监禁,罚款一百到两万天
最低工资收入。
De nouvelles déclarations incendiaires à ce moment crucial ne pourront que perturber les négociations et prolonger la violence.
这个关键时刻,进一步采取挑衅行动将只会破坏谈判,进一步挑起暴力行动。
Le nationalisme reste fort, et la future campagne pour les élections municipales donnera lieu à des déclarations incendiaires.
民族主义仍然强大,即将开展
市级选举运动将导致激烈辩
增加。
Les tensions ont encore été exacerbées par les déclarations incendiaires faites par d'anciens officiers de haut rang des FANCI.
前科武装部队高级官员
煽动

进一步加剧了紧张局势。
Les récentes déclarations incendiaires faites à la presse par des autorités gouvernementales rwandaises attestent de l'exécution de ce schéma.
卢旺达政府当局最近向新闻界作出
煽动
声明证明它
执行这一方案。
Nous appelons Israël à cesser ses politiques incendiaires et à oeuvrer pour le maintien du calme et de la stabilité.
我们呼吁以色列停止其煽动
政策,并且努力实现平静和保持稳定。
Les propos incendiaires de M. Dodik sur l'éventualité d'un référendum sur la sécession en Republika Srpska ont suscité de graves inquiétudes.
多迪克关于可能
塞族共和国举行公民投票
煽动

引起了严重关切。
Même des mots comme « ordre humain », que nous avons utilisés pour décrire cette initiative, se sont avérés incendiaires par le passé.
甚至我们用来描述这一倡议
“人类秩序”一词,
过去也具有非常大
煽动
。
Des hélicoptères militaires russes ont largué des bombes incendiaires sur les forêts du district de Borjomi, près du village de Tsagveri.
俄罗斯军用直升机向察格韦里村附近博尔若米地区森林投掷起火
燃烧弹。
La communauté internationale ne saurait faire comme si les incendiaires n'existaient pas; s'ils persistent, il n'y aura jamais assez de pompiers.
国际社会不能无视纵火分子;有他们
存
,消防人员就永远不够。
Cependant, il peut en aller autrement d'autres munitions telles que les projectiles multi-usages de calibre 12,7 mm qui contiennent un explosif et des matières incendiaires.
但是,当考虑到内装高爆炸药和燃烧材料
弹药如12.7毫米多用途弹之时,情况可能就不同了。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。