La houille est le principal combustible, le lignite étant également très utilisé.
硬煤是最重要
燃料,褐煤也极为重要。

力, 瀑


力, 河流



La houille est le principal combustible, le lignite étant également très utilisé.
硬煤是最重要
燃料,褐煤也极为重要。
Compte tenu de ses ressources limitées en combustible fossile et de ses ressources en houille blanche, le Pakistan est porté à utiliser l'énergie nucléaire pour satisfaire les demandes futures d'électricité.
巴基斯坦考虑到其本身矿物燃料和
电资源
限制,渴望大量增加使
核
来满足其未来
电力需求。
C'est pourquoi ne sont pris en considération que les gisements transfrontaliers de pétrole et de gaz naturel partagés avec l'Autriche et, peut-être, les gisements de gaz de houille partagés avec la Pologne.
因此,需要考虑
是0只与奥地利共有
跨界石油和天然气资源,还可
包括与波兰共有
石炭系气田。
Si la même quantité d'électricité était produite par des centrales thermiques à la houille, nos émissions de gaz à effet de serre seraient de 20 % supérieures aux niveaux indiqués dans les statistiques actuelles.
如果同样多
电力通过焦炭发电厂生产,我国
温室气体排放将比现在所显示
数字高出20%。
M. Pascal Winthaegen (Pays-Bas) a présenté les résultats obtenus dans le cadre de projets de RAMCH, faisant valoir que la récupération assistée du méthane dans les couches de houille permettait de stocker le CO2 dans des veines qui, sinon, resteraient inexploitées.
荷兰
Pascal Winthaegen先生介绍了强化煤层甲烷采收(ECBM)项目取得
经验。 Winthaegen先生说,煤层甲烷(CBM)是在不会以其他方式开采
煤层封
CO2
择方案。
Après un certain temps, du fait de l'injection de CO2, la houille devenait moins perméable, d'où une réduction du débit d'injection; il était nécessaire de poursuivre les travaux pour étudier les phénomènes d'absorption et de désorption du CO2 dans les veines de houille.
在一段时间后,由于注入CO2 ,煤层渗透度降低,因而CO2注入率也下降;关于这一
择方案,需要进一步研究煤层中CO2
吸收和吸附。
La Pologne est riche en ressources naturelles. Y sont extraits plus de 70 minerais, dont 40 jouent un rôle clef dans l'économie du pays (la houille représente en valeur 40 % de la production, les sables et les graviers 35 %, le lignite et le calcaire 8 % chacun).
波兰拥有丰富
自然资源,开采
矿物有70多种,其中40种对经济十分重要(硬煤占40%,沙和砾石占35%,褐煤和石灰石各占8%)。
Parmi les nouvelles technologies développées en Belgique figurent la gazéification souterraine de la houille, la transformation des produits houillers et de leurs sous-produits, la production d'énergie à partir de la biomasse et des déchets, une architecture tenant compte du climat, une utilisation passive de l'énergie solaire dans la conception des bâtiments, la biométhanisation des produits animaux et le chauffage et la climatisation solaires.
比利时正在研发
新技术包括地下煤碳气化、转化煤产品和副产品、从生物量和废物制成
源产品、气候敏感建筑、建筑物内被动式太阳
设计、将动物产品进行生物甲烷化处理以及太阳
供热和冷却等。
Le représentant de l'Inde a rappelé que la proposition de son pays, qui avait été distribuée au cours de la deuxième réunion du Groupe de travail, avait trait à la décision qui pourrait être prise quant à l'inscription à l'Annexe VIII des câbles à gaine plastique contenant du goudron de houille, des huiles et d'autres substances dangereuses, tandis que les autres câbles pourraient figurer à l'Annexe IX.
印度代表回顾说,已经在工作组第二届会议上分发
该提案涉及对是否应在附件八之下列出含有煤焦油、油和其他危险物质
塑料包裹电缆而把其余种类放在附件九之下
问题,作出一项可
决定。
Enfin, pour les techniques de troisième génération (oxycombustion, gazéification du charbon in situ, récupération du méthane des couches de charbon ou des mines de houille, combustible pulvérisé intégré, CCGI sans aucune émission, unité de gazéification intégrée couplée à une pile à combustible, piégeage et stockage du carbone) dont la phase de démonstration venait à peine de démarrer, ce pays aurait besoin de trouver des partenaires pour entreprendre des travaux de recherche.
最后,第三代技术(例如氧化燃料燃烧、原地煤气化、煤层甲烷、煤矿甲烷、综合粉煤、IGCC和零排放技术、综合汽化燃料电池、碳捕获和封
)还在早期试验阶段,为此印度需要合作进行研究
伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。