Le système éducatif a Montserrat est calqué grosso modo sur le système britannique.
蒙
塞拉

育制度大体上是以英国制度为基础。
方式”Le système éducatif a Montserrat est calqué grosso modo sur le système britannique.
蒙
塞拉

育制度大体上是以英国制度为基础。
Le présent rapport reprend grosso modo la même structure à quelques modifications près.
本报告基本沿用了前一份报告
同样编排结构,只有小
改动。
Elle en approuve grosso modo le contenu.
奥地利代表团大体上赞同结论内容。
Le système éducatif à Montserrat est inspiré grosso modo du système britannique.
蒙
塞拉

育制度大体上是以英国制度为基础。
Le revenu de la population rurale est grosso modo inférieur d'un tiers à celui des ménages urbains.
农村人口
收入较城市家庭
收入约低三分之一。
Les chiffres ne sont peut-être pas tout à fait exacts, mais c'est grosso modo ce qu'il en est.
这些数字可能不一定精
,但大概估计是这样。
S'agissant de l'administration publique, j'ai l'intention de suivre grosso modo le même schéma que pour la transition politique.
我在公共行政方面
打算是仿效政治过渡
模式。
4 La même logique semblerait s'appliquer, grosso modo, aux autres sous-programmes et comités et organes subsidiaires de la CESAP.
这一逻辑似乎也大致适用于亚太经社会

次级方案以及附属委员会和机关。
Trois grands thèmes interdépendants se sont dégagés des débats et correspondent grosso modo aux rubriques ci-après : responsabilités, ressources et résultats.
讨论当中形成了三个相互关联
主要题目,可大致归类为以下三个标题:责任归属、资源和成果。
Bien que ce terme et son application fassent souvent l'objet de débats, on peut dire qu'il signifie grosso modo «autorité principale».
虽然那里经常对该词及
应用进行辩论,但
意义大致上可以说是“酋长权力”。
Le ratio garçons-filles dans le système d'éducation jamaïcain est grosso modo de 1:1 sauf dans l'enseignement postsecondaire - 1:1,8 - et l'enseignement spécialisé - 1:1,6 (voir tableau 12).
牙买加
育系统
男女生比例大约为1:1, 但高等
育
比例为1:1.8,
殊
育为1:1.6 (见表12)。
Les commandants locaux ont signalé à l'équipe que les incendies s'étaient déclenchés au début de juin et avaient duré grosso modo jusqu'au 23 juin.
地方指挥官告诉检查组,大火是在6月初开始
,大约一直烧到6月23日。
Elle affirme que le montant réclamé au titre des pertes de fluides correspond grosso modo aux recettes qui auraient été tirées de leur production et de leur commercialisation normale.
KPC说,FL索赔价值是与本来可以从正常生产和销售这些液体取得
收入密切相关
。
D'après une évaluation menée par les Nations Unies, produire du sulfate d'alumine de cette qualité dans le pays coûterait grosso modo un tiers du prix du produit importé.
联合国
评估表明,在伊拉克生产这种高质量
硫酸铝,
成本大约是进口商品价格
三分之一。
L'OMS n'a pas de régime spécial pour ces agents, bien qu'il lui soit possible d'en recruter en vertu de dispositions qui correspondent grosso modo à la définition retenue.
卫生组织没有国家项目人员安排,但可以按照商定
定义作出安排,订约征聘国家人员。
La figure du document d'information indique grosso modo comment on pourrait donner une place plus centrale aux aspects dynamiques dans le cadre actuel de statistiques sur le marché du travail.
背景文件
数字粗略地显示可以如何提高动态各方面数据对于现有劳工市场框架
重要性。
On peut se fonder sur les estimations données plus haut à la section VI.B.3 b) pour calculer grosso modo les effectifs nécessaires à chacun des procès, sachant que le personnel devra travailler simultanément sur plusieurs affaires.
可把上文第六章B节3(b)段所列
人员配置估计数用作各项审判
大概所需,并铭记将要求工作人员同时处理不同案件。
Elle a aussi prié le Secrétaire général de renforcer la cohérence des activités du système des Nations Unies pour soutenir le NEPAD selon les neuf groupes thématiques qui correspondent grosso modo aux priorités du NEPAD.
该决议还请秘书长促进联合国系统在与新伙伴关系优先事项大致相符
区域协调机制九个专题分组范围内向新伙伴关系提供支助时提高工作
协调一致性。
Le Comité est conscient que le fait de considérer une perte de revenus comme indemnisable suppose que l'activité productrice de revenus se serait poursuivie grosso modo au même rythme s'il n'y avait eu invasion et occupation du Koweït par l'Iraq.
小组意识到,同意就收入损失索赔给予赔偿就要设定,如果不发生伊拉克对科威
入侵和占领,所涉产生收入
活动本会在大致相同
程度上继续。
Le terme «aisément», tel qu'il est employé aux paragraphes 1 et 3, est donc en quelque sorte un terme technique, dont le sens correspond grosso modo à l'expression «à la lumière de toutes les circonstances pertinentes», ou au mot «faisable», plutôt qu'à «rationnellement» ou «logiquement», par exemple.
因此,第1款和第3款使用
“现成”一词是一个专门术语,
含义大体相当于“根据所有相关情况”或“可行
”,而不是“合理地”或“必然
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。