Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋环绕
冻土。
)严寒Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋环绕
冻土。
L'adoption d'un règlement intérieur du Conseil est gelée depuis longtemps, et ce règlement reste provisoire.
通过安理会议事规则一事长期冻结,因而这些规则至今仍是暂行规则。
Comme l'a toujours exigé la communauté internationale, toute activité illégale d'implantation doit être gelée et inversée.
正如国际社会一贯要求,所有非法定居点活动必须冻结或倒转。
À notre grand regret, même la voie bilatérale dont on a tant parlé semble être gelée.
我们感到震惊
是,甚至大肆渲

边轨道
进展似

入停顿。
La structure actuelle est gelée depuis six décennies et ne répond pas aux défis du monde d'aujourd'hui.
其今天
结构组成60年来一直未变,与当今世界
挑战不符。
La colonisation doit être totalement gelée, conformément à tous les engagements pris depuis l'adoption de la Feuille de route.
必须依照自通过路线图以来所作
各种承诺,全面冻结定居点政策。
Une fois ce délai expiré, il y a lieu d'entamer une instruction préparatoire ou d'autoriser la reprise des transactions gelées.
这一期限过后,必须开始审前调查,否则必须允许已经冻结
交易恢复进行。
Il est plus aisé d'administrer une toundra gelée ou des terres désertiques que des zones habitées par des populations fortement dispersées.
管理冻原或沙漠荒地要比管理人口远距离散居
地区容易。
Toutes les activités concernant les implantations de colonies israéliennes doivent être gelées, y compris la prétendue croissance naturelle des colonies existantes.
与以色列定居点有关
所有活动应该冻结,包括所谓
现存定居点
自然增长。
Nous reconnaissons que les besoins ont substantiellement augmenté au cours de la dernière décennie, alors que les ressources disponibles sont gelées.
我们认识到在过去十年中各种需要大量增加,而可使用
资源却没有变化。
Le projet d'articles ne saurait présenter ladite obligation comme « gelée », coupée de ses origines et des résultats de sa mise en œuvre.
条款草案不能仅限于以“僵硬”形式,脱离其渊源和随后
运作结果来阐述这项义务。
Ces activités, qui sont contraires au droit international et aux engagements d'Israël au titre de la Feuille de route, doivent être gelées.
这些活动违反国际法,
违背了以色列在路线图中所作承诺,必须停止。
À cette fin, nous exhortons Israël à reprendre le transfert des recettes fiscales et douanières palestiniennes gelées, directement ou par l'intermédiaire du mécanisme.
为此目
,我们敦促以色列直接或通过该机制恢复转交预扣
巴勒斯坦人
增值税和关税收入。
Les satellites météorologiques permettent de surveiller les phénomènes météorologiques, de localiser et de suivre les tempêtes et de surveiller les gelées et les inondations.
气象卫星能够监测气候类型、探测和跟踪风暴并监测霜冻和洪水。
Comme nous l'avons dit à maintes reprises, ces activités d'implantation de colonies vont à l'encontre de la solution à deux États et doivent être gelées.
正如我们一再说过
那样,建立定居点
活动违反了“两国解决方案”,必须予以冻结。
Nous irions encore plus loin et proposerions que la question de la reclassification des pays les moins avancés soit gelée et revue selon une nouvelle formule.
我们甚至进一步提议,冻结并以经过审查
方法重新审议最不发达国家
毕业问题。
Les activités de peuplement en Cisjordanie n'ont pas été gelées comme nous l'avions espéré.
西岸
定居点活动没有像我们所希望
那样冻结。
Les activités de colonisation israéliennes - y compris la croissance naturelle des implantations - n'ont pas été gelées, comme Israël était tenu de le faire au titre de la Feuille de route.
以色列
定居点活动还没有得到冻结,包括定居点
自然增长,根据路线图,以色列有义务这样做。
Certains s'interrogent sur l'utilité d'un gel des avoirs en faisant valoir que les sommes gelées sont faibles et disproportionnées par rapport à l'ampleur des efforts requis pour sa mise en œuvre.
有一些人质疑冻结资产行动是否有用,认为所冻结
金额较小,与执行冻结措施所付出
努力不相称。
Dans ce contexte, nous demandons de nouveau que soient immédiatement libérés les ministres et parlementaires palestiniens détenus en Israël, et que soient gelées toutes les activités relatives aux colonies de peuplement.
在这方面,我们再次呼吁立即释放以色列拘押
巴勒斯坦部长和立法委员,并冻结所有定居点活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。