Aujourd'hui, je suis frustré, mais sans excès.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
,受挫
Aujourd'hui, je suis frustré, mais sans excès.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Nous nous sentions tous un peu préoccupés et parfois même frustrés.
大家都有所担忧,有时甚至感到挫折。
Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.
我
许多人感到有点沮丧、失去耐心和疲倦。
Le problème accru du chômage fait que beaucoup sont vulnérables et frustrés faute de débouchés.
日益严重
失业问题使很多人处于薄弱
位,并由于缺乏就业机
而失望。
Selon les propos d'un haut responsable, «les gens se sentent frustrés et désenchantés».
一位高级人物宣称,“人民都感到挫折和幻灭”。
Là encore, la délégation en question semble frustrée de ne pouvoir dicter le résultat de la procédure.
提出质疑
代表团显然也不满他
无法控制案件
结果。
Dans les mois, et peut-être les années à venir, nous serons souvent frustrés, nous serons souvent déçus.
在今后数月或许数年期间,我
时常碰到挫折,我

常感到失望。
Le processus a commencé, mais je suis frustré tout comme les Timorais face à la lenteur des travaux.
该进程已
开始,但是我同东帝汶人一样对其速度缓慢感到沮丧。
J'engage instamment les parties à rester à la table des négociations même si elles s'estiment frustrées ou provoquées.
我敦促各方继续进行谈判,甚至在他
感到失望或愤怒时也坚持下去。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈
愤恨和愤世嫉俗心态。
Je sais qu'ils sont eux aussi profondément frustrés par l'absence de progrès tangibles à la Conférence depuis sept ans.
我知道他
同各代表团一样对裁谈
过去七年以来没有取得实质性进展深感沮丧。
Toutefois, le CPK s'est déclaré frustré par le fait que des tâches plus importantes ne lui avaient pas été confiées.
然而,科索沃保护团并不掩盖由于没有得到更为重要
任务而出现
挫折感。
Nous sommes convaincus que tout peuple sans défense soumis à des actes intermittents d'agression finira par être frustré et désespéré.
我
相
,不时遭受侵略行为
没有自卫能力
民族肯定
感到沮丧和绝望。
En particulier, les États sont généralement frustrés par l'absence d'accès à l'information et le manque de transparence des procédures des comités.
尤其严重
是,在资料
获取和委员
程序
透明度方面,人
普遍表示失望。
C'est ainsi que dans le comté de River Cess, des habitants frustrés de Barkay's Town ont confisqué les tronçonneuses des exploitants illégaux.
例如,在River Cess县,Barkay's镇愤怒
当
人从非法伐木者手中夺走链锯。
Certains - non sans raison - se sont montrés frustrés et impatients tandis que d'autres ont appelé à une démarche plus prudente.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
Pourtant, les ambitions des jeunes sont trop souvent frustrées, et ce, paradoxalement, à un moment où ils sont mieux préparés que jamais.
然而,年轻人
期望常常变成失望,不合逻辑
是,这种情况恰恰发生在年轻人比以往任何时候都更训练有素
时候。
Un domaine où les efforts de rétablissement de la paix de la communauté internationale sont frustrés est la situation au Sahara occidental.
国际社
维持和平努力正在遭受挫折
一个方面是西撒哈拉局势。
De telles activités consistent souvent à recruter les nombreuses populations de jeunes chômeurs frustrés de la région, notamment des jeunes de la Guinée-Bissau.
这些活动常常涉及招募该区众多失业者和沮丧
青年人,包括几内亚比绍青年。
L'insécurité constante a frustré les efforts entrepris par le Gouvernement sierra-léonien pour stabiliser l'économie et créer un environnement durable pour le développement social.
继续存在
不安全状态使塞拉利昂政府为稳定
济和创造一种可以实现社
发展
可持续环境而作出
努力受到挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。