Il a exposé sa position dans la communication Foin c. France.
委员会的处理方法载于对《Foin诉法国案》的意见中。
〉愚笨透顶
〉积钱
〉大海捞
〉呸!见鬼! [表示厌恶、轻蔑]
Il a exposé sa position dans la communication Foin c. France.
委员会的处理方法载于对《Foin诉法国案》的意见中。
Dans d'autres décisions ultérieures, le Comité a suivi le même raisonnement que dans l'affaire Foin.
委员会后来的决定也因循《Foin案》的推理。
Quant au matériel de construction des toits, le foin est utilisé essentiellement par les pauvres extrêmes.
至于屋顶建筑材料,极端贫困家庭主要使用干草。
Par la suite, 10 Serbes du Kosovo sont entrés dans le pré et ont mis le feu au foin.
科索沃塞尔维亚人随后进入该地,放火烧毁干草。
Les autorités compétentes ont recensé dans la région 280 immeubles délabrés ainsi que des bâtiments en ruines, dont certains n'étaient que de simples étables ou greniers à foin.
我国有关部门已在这个地区圈定280个坍塌的建筑物和废墟,其中一些不过是单间马厩和干草棚。
Ils ont en outre détruit ou incendié les meules de foin, les machines agricoles et autres, les granges où était stockée la nourriture des animaux, les étables et tout ce qui appartenait à des Roms», notamment à l'aide d'engins explosifs.
人群还捣毁并焚烧了干草堆、农业和其它机械、动物饲养棚、马厩以及其它所有属于罗姆人的物品”,包括爆炸装置。
2 M. Foin a en conséquence été poursuivi devant le tribunal correctionnel de Marseille pour désertion en temps de paix, en application des articles 398 et 399 du Code de justice militaire.
由于他的这一行动,Foin先生在马赛刑事法院按《军法典》第398和第399条被控和平时期逃避服役。
Mais, statuant sur le fond, la cour d'appel a déclaré M. Foin coupable du délit de désertion en temps de paix et l'a condamné à une peine de six mois d'emprisonnement avec sursis.
尽管这样,上诉法院在按案件的是非曲直作出裁定时判Foin先生和平时期开小差罪,判处六个月的缓期徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。