Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧
状况。

退;
;
,
务,欠款;Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧
状况。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了通货紧
。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家
通货膨胀与经济减速之间
风险天平正
倒向滞胀。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧
通货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
日本,过去若干年通货紧
一直是引起关切
主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通货紧
,即价格水平下降
情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来经济持续通
,但综援和福利金
标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上
差异,预料将不会经受通货紧
,
是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎
宏观经济调整措施,以避免这一暂时
冲击演变为通货膨胀或通货紧
。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此
,出口额急剧下滑,全球危机进入新
衰退和通货紧
阶段。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧
影响,虽然政府试图以反紧
措施刺激需求。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域
通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧
少数几个经济体,或
是扭转了这种情况,或
是情况有了改善。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率
急剧上升和金融去杠杆化
继续,经济陷入长期通货紧
风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧
压力已经减小,但还看不到通货紧
已经结束
确定迹象。
Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.
股票和财产价格长达十年
紧
产生
消极财富效应也抑制消费
指出。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和
通货紧
将会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货再膨胀
倾向。
La combinaison létale de la crise du crédit, du déclin de la confiance des investisseurs et de la déflation des actifs freinera vraisemblablement l'économie mondiale.
信贷紧
、投资
信心下降和资产通
同时发生会是致命
,很可能会拖垮世界经济。
Toutefois, la déflation continue d'influer sur l'humeur des consommateurs japonais et la politique macroéconomique du pays reste dominée par le problème de la dette publique colossale.
然而通货紧
问题继续影响着消费
情绪,而宏观经济政策
总
基调仍然受到了日本巨额公
影响。
En cas de déflation, la valeur de réalisation n'est en aucun cas inférieure à la valeur nominale, mais les intérêts sont calculés sur la base du capital déprécié.
出现通货紧
时,不得以低于原始票面价值赎回
券,但是息票根据通货紧

本金支付。
Avec la consolidation de la croissance mondiale et la réduction de la capacité excédentaire, on est peu à peu passé de la menace d'une déflation mondiale à un risque d'inflation mondiale.
随着全球发展得以巩固和过剩生产能力下降,政策重点逐渐从对全球通货紧
担心转到对全球通货膨胀上升风险
关切上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。